(應該是西班牙文或葡萄牙..)請幫我翻譯以下的句子 感恩^^

mucho gusto^^

留言內容: ¿Cómo te llamas? 2. ¿De dónde eres?

Après une année, stupide peut-être toujours un stupide

Que te vaya bonito

以下是另依篇

A veces es imposible no seguir el corazon. Me di cuenta q uno no puede evitar de quien enamorarse. Muchas veces solo pasa~! Yo quisiera, pero se q no voy a poder cambiar, pq en el fondo no se si quiera. Si..mazoquista total! O ciega total, diras! Naive? Probably...

I guess if I fell this time..por lo menos estare sobria (metaforicamente hablando).No es mejor equivocarse q vivir preguntandose q hubiese pasado si..

已更新項目:

法文也有可能..

3 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    mucho gusto^^很高興認識你

    留言內容: ¿Cómo te llamas? 2你叫什麼名字呀?. ¿De dónde eres? 是哪裡人咧?

    Après une année, stupide peut-être toujours un stupide(法文,偶不懂,抱歉!!)

    Que te vaya bonito 希望你一切都好喲!

    ----------------------------------------------------------------------------------------------------

    A veces es imposible no seguir el corazon.

    常常無法隨心所欲

    Me di cuenta q uno no puede evitar de quien enamorarse.

    我發現人總是無法控制去愛人

    Muchas veces solo pasa~!

    好幾次機會總是悄然經過。

    Yo quisiera, pero se q no voy a poder cambiar, pq en el fondo no se si quiera.

    我是這麼希望,但也知道我不能改變什麼,因為說到底,我就是不知道他的心意。

    Si..mazoquista total! O ciega total, diras! Naive? Probably...

    我要不是個討厭鬼,就是個盲目的女人!Naive,你說是不是有可能?

    I guess if I fell this time..por lo menos estare sobria (metaforicamente hablando).

    我想如果我這次陷下去了,至少我會稍微克制自己(只是打比喻啦)

    No es mejor equivocarse q vivir preguntandose q hubiese pasado si..

    但最好還是不要會錯意

    參考資料: 自己
  • 天道
    Lv 6
    1 0 年前

    Après une année, stupide peut-être toujours un stupide的意思是:一年之後,笨的人依然是笨的

  • 1 0 年前

    mucho gusto^^ - 很高興認識妳

    ¿Cómo te llamas? - 你叫什麼名字

    ¿De dónde eres? - 你從哪來的阿

    我只知道這些...

    參考資料: 自己
還有問題?馬上發問,尋求解答。