kT 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

幫我翻譯Taipei times裡面的英文句子

這2句是從Taipei times裡面我看不懂的

希望有人能幫我翻譯一下,謝謝!!

1. Some of the city slickers who make it to kenting check out the surfer dude vibe get addicted and then move down south permanently.

2. Local beach boys are chiseled and tanned, while city dweller buff up at the gym.

4 個解答

評分
  • 匿名使用者
    1 0 年前
    最佳解答

    1. Some of the city slickers who make it to kenting check out the surfer dude vibe get addicted and then move down south permanently.

    有一些去到墾丁的城市鄉八佬們,嘗試並且體會到衝浪的樂趣,深深著迷之後,決定搬到南部永久定居。

    2. Local beach boys are chiseled and tanned, while city dweller buff up at the gym.

    當城市裡的人們在健身房努力鍛鍊肌肉時,當地的海灘男孩們,則擁有一身古銅色輪廓分明的傲人身材。

    參考資料: 自己加字典
  • 1 0 年前

    1. 題

    有一些去到墾丁的城市鄉八佬們,嘗試並且體會到衝浪的樂趣,深深著迷之後,決定搬到南部永久定居。

    2. 題

    當城市裡的人們在健身房努力鍛鍊肌肉時,當地的海灘男孩們,則擁有一身古銅色輪廓分明的傲人身材。

  • ?
    Lv 6
    1 0 年前

    joeychang 已經翻得很好了

    我只做個補充 這邊vibe最不易翻

    city slickers who make it to kenting check out the surfer dude vibe get addicted

    時髦城市人到墾丁去體驗脈搏裡流著海灘男孩的血的悸動而上癮後...

  • 1 0 年前

    1.一些對 肯特做到的城市防水衣檢查玩衝浪的人裝模作樣的人氣氛永久地向南方變得上癮然後移動下來。

    2. 當地的海灘男孩被鑿而且曬黑,當城市居民擦光輪的時候向上在建身房。

還有問題?馬上發問,尋求解答。