eleven
Lv 5
eleven 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

除了 double major外的其他雙主修說法(20點)

請問,除了 double major 外,雙主修還可以譯為什麼呢?那輔系呢?又,英語系國家也有雙主修、輔系這種東西嗎?謝謝回答!二十點相贈喲!除了告知答案外,希望回者能造些相關的例句中、英文都寫出來。謝謝!

2 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    這個問題,可以先轉換中文的講法。

    雙主修,換言之就是要取得雙學位,可講為 "to pursue two simultaneous degrees"

    你可以靈活運用 simultaneous degree 的單複數,寫出不同的句子,舉例如下:

    我打算雙修企管和電機

    I am planning on pursuing two simultaneous degrees in Business Management and Electrical Engineering.

    我有企管和電機的學士學位

    I obtained a Bachelor of Arts in Business Management and a simultaneous degree in Electrical Engineering.

    當然,three simultaneous degrees 獲得三學位(三主修),也是可能的。

    ~~~~~~~~

    輔系就是副修(輔修),英文叫做 minor,可以把minor當成名詞或動詞,用不同句子表達同一件事,舉例如下:

    我主修電機,副修企管

    1. I major in Electrical Engineering, with a minor in Business Management.

    2. I'm an Electrical Engineering major minoring in Business Management.

    ~~~~~~~~

    台灣的大學教育,是向西方國家取經而成立的教育制度,所以雙主修和輔系的制度,當然在英語系國家可見。但是申請資格與方法,卻是依照各大學自己的規定,就像在台灣,每所大學申請輔系與雙主修的條件不盡相同。

    參考資料: 自己分析
    • 登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    Haven't heard of Bachelors of Math... interesting

    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。