匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 教育與參考其他:教育 · 1 0 年前

急需翻譯英文自我介紹!!!很急很急!!拜託各位了

各位大大..拜託幫忙翻成英文,因為急需使用,我會好好答謝幫忙的人的....

不必很正式,就是口語化就好,要讓我容易背的起來。感謝大家了!!

是的,我很樂意!我的中文名字是XXX,但是你可以稱呼我『Fiona』,我現年24歲,住在台北的中和。我來自七個人的家庭,其中有我的雙親,兩個哥哥,一個姊姊和我自己,外加我們家的寶貝狗狗--柚柚。

我的個性樂觀、獨立、負責任、勇於接受挑戰並且富有耐心。

因為父母親做生意,從小學開始就得一個人搭車越區就讀,因為這樣認識了許多路,也讓我培養了極佳的方向感。

我今年自東吳大學畢業,主修中文。從高中畢業開始就半工半讀,雖然必須賺錢生活負擔學費,但是我並沒有因此將學業隨便完成,反而讓我更加珍惜讀書的機會。

平時雖然工作很忙,但我總是能夠克服工作課業兩頭燒的壓力,並把兩者兼顧得宜,成績在班上也是名列前茅。我想這來自於我有良好的抗壓性。雖然有時候會感到壓力,但是我懂得找方法抒解。我會去運動,像是跑步、游泳或唱歌、大笑,這些都讓我可以將疲勞消除,盡快恢復最佳狀態。

另外就讀中文系有許多論文與報告要完成,因為需要工作,所以我必須分配好時間上圖書館找資料。這也讓我充分的學習如何運用時間以達到最高效率,而且有條不紊的把每件事情都做好。

我必須閱讀大量資料,在這些資訊中整理分析出重點,並運用到我的課業上。五年下來,這讓我培養出良好的分析歸納能力,一次一次的課業訓練裡,也讓我格外細心去面對我的每一份挑戰。

因為上一份工作讓我接觸到英文,在這個環境裡,我深深的體會到英文的重要性,所以我檢視自己的不足,因此更加努力的學習英文,因為學習永遠是不夠的。不只是英文,我很願意學習對於我不熟悉的事物並努力完成。

大致這樣...感謝各位大大了....

3 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    你是要求職面試嗎?還是要做啥?

    先提供你以下翻譯,因為這兩段後面的一些敘述,我建議你要修改一下。

    有些是可以不用多寫的(恐怕是贅述)

    再告訴我你的需求我再幫你 這樣我翻也比較順

    你會發現有小改了一下你的原文:

    是的,我很樂意!我的中文名字是XXX,但是你可以稱呼我『Fiona』,我現年24歲,住在台北的中和。我來自七個人的家庭,其中有我的雙親,兩個哥哥,一個姊姊和我自己,外加我們家的寶貝狗狗--柚柚。

    Yes, I would love to. My name is ______, and you could call me Fiona. I’m twenty four, living in Chung-Ho. There are seven members in my family, besides me, they are my parents, three siblings and our dog, Yoyo.

    我的個性樂觀、獨立、負責任、勇於接受挑戰並且富有耐心。

    I am an optimistic person. I am responsible and able to deal with things independently, and I would love to take challenge. Moreover, I always got patience when solving difficult problems.

    2006-07-29 21:13:35 補充:

    來信已收到。那就直接一針見血了吧!不要再講運動生活...了啦!I got strong interest in languages(這句合邏輯吧), so I mastered in Chinese when I studied in Soochow University.

    2006-07-29 21:14:09 補充:

    At the same time, I also needed to pay the tuition by myself, however, I didn't take this as a burden but an opportunity for me to learn and experience how to do things more effeciently and effectively. And fortunately, I always got good grade in my study and reports.

    2006-07-29 21:14:33 補充:

    I dont think it's enough for me to earn Chinese profession, so I planned to apply for a job involving lots of English work to establish another language skill in my career.

    2006-07-29 21:16:02 補充:

    啊 寫錯 是 career life.文字有300限制耶 要分好幾段貼再往下我想不出來了你再寫中文 我幫你翻祝好運

    參考資料: me
  • 好多啊!如果是句子還可以=_=

  • 1 0 年前

    字數實在太多...OTZ

    建議你可以去找Dr.eye這個翻譯軟體

    很好用的

    參考資料: 自己
還有問題?馬上發問,尋求解答。