? 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

請幫我翻譯有關日本棒球的一些項目..

ストレート ? ファール? ゴロ? スライダー? 見逃し? フォーク?

ボール? 空振り?   ツュ-ト? ツンカ‐? 力一ブ? 特殊球??

以上各個名詞各為何?

麻煩幫我翻譯.....感激不盡~!!!!

謝謝你們...辛苦了

2 個解答

評分
  • hakaru
    Lv 6
    1 0 年前
    最佳解答

    ストレート                     ⇒ 直球ファール(ファウル)       ⇒ 界外球ゴロ                              ⇒ 滾地球スライダー                     ⇒ 快速變化球 or 外角滑球見逃し                         ⇒ 好球卻沒有揮棒フォーク                         ⇒ 變化球ボール                           ⇒ 壞球空振り                          ⇒ 揮棒落空ツュ-ト(x)  ⇒シュート ⇒ 左(右)滑球(以投手投球的方向來看)ツンカ‐(x) ⇒シンカー  ⇒ 下墜球力一ブ                         ⇒  曲球特殊球                        ⇒  特殊球(變化球或變速球等)

    參考資料: カモメ殿+野球用語
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    ストレート = strait = 直球

    ファール = 界外球

    ゴロ = 滾地球

    スライダー = slider = 滑球

    見逃し = 好球沒揮棒

    フォーク= forkball = 指叉球

    ボール = 壞球

    空振り = 揮棒落空

    ツュ-ト = screwball = 螺旋球?噴射球?

    ツンカ‐ = sinker = 伸卡球

    力一ブ = curve = 曲球

    特殊球=這是什麼?難道是中途會消失的魔球嗎?

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。