JWalnut 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

英翻中hollow ground steel rollers

請問一下可以幫我英翻中這個句子嗎?

Accuracy of grinding cell eliminateds selective assembly of bearings.

In particular, the hollow ground steel rollers, of which there are typically 23 in each bearing, need to be produced to tolerances of + - 1 micron for size and taper. Prior methods could on achieve +- 10 microns, so a worldwide search was conducted to find a machine capable of grinding rollers to the required tolerance without the need for selective assmebly.

已更新項目:

抱歉喔!最後一個字是assembly 打錯了!!

這是有關工業機械方面的!希望懂的人幫我翻一下!!謝謝!

2 個已更新項目:

上面的eliminates 也打錯了-.-

4 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    以意翻為主,直翻為輔。

    Accuracy of grinding cell eliminates selective assembly of bearings.

    研磨機具(單元)的精準度去除了軸承選配的組裝程序

    In particular, the hollow ground steel rollers, of which there are typically 23 in each bearing, need to be produced to tolerances of + - 1 micron for size and taper. Prior methods could on achieve +- 10 microns, so a worldwide search was conducted to find a machine capable of grinding rollers to the required tolerance without the need for selective assembly.

    尤其是空心研磨過的鋼製滾柱,一般來說每個軸承內都有23個, 並且其尺寸大小和推拔公差在正負在1微米內。 前面提到的方法可以達到公差在正負10微米內, 所以才在全球尋找壹台機器其研磨滾柱的能力可以達到這樣的公差,無需再做軸承選配的組裝了

    附註:

    ground 在機械加工業中,一搬來說就是研磨過的,即 grind 的 過去分詞(當形容詞用)。

    一般軸承(Bearing) 分為滾珠軸承(Ball Bearing)和滾柱軸承(Roller Bearing)。

    在此本文內所說的rollers 應是roller bearing 中的滾柱,而 23 則指的是滾柱軸承內滾柱的數量,但滾柱這個名詞並不翻譯出來。

    Taper 一般翻譯為推拔或錐度,即一個斜度。

    Tolerance 一般翻譯為公差,也有一部分翻譯為容差

    我想原文內所使用的單位應該是公制,故以此單位將 1 micro (micrometer) 翻譯為微米(百萬分之一米);實際上,1 micro (micrometer) 指的是 10 的負6次方,且與後面的單位為配合使用。

    Selective Assembly 選配,指的是在組裝線上,常有將兩(多)件選擇最適當的零件組裝在一起成為一個次組合件或總成件,以符合客戶的需求。

    參考資料: 我是製造工程師
  • 5 年前

    到下面的網址看看吧

    ▶▶http://qoozoo201409150.pixnet.net/blog

  • 匿名使用者
    1 0 年前

    Accuracy of grinding cell eliminates selective assembly of bearings.

    磨床部位的精準可以取代不必要的軸承組合

    In particular, the hollow ground steel rollers, of which there are typically 23 in each bearing, need to be produced to tolerances of + - 1 micron for size and taper. Prior methods could on achieve +- 10 microns, so a worldwide search was conducted to find a machine capable of grinding rollers to the required tolerance without the need for selective assmebly.

    尤其是空心接地的鋼滾軸, 一般來說每個軸承都有23吋, 並且在尺寸大小和逐漸收尾端處將有1微米(百萬分之一米)的誤差. 前一種方法可以達到10微米(十萬分之米)的誤差. 所以當前在全球尋找壹台機器,可以達到這樣的標準,而不需要選擇軸承的組合裝配.

    參考資料: 人腦的翻譯~
  • 1 0 年前

    Accuracy of grinding cell eliminateds selective assembly of bearings.

    In particular、the hollow ground steel rollers、of which there are typically 23 in each bearing、need to be produced to tolerances of + - 1 micron for size and taper. Prior methods could on achieve +- 10 microns、so a worldwide search was conducted to find a machine capable of grinding rollers to the required tolerance without the need for selective assmebly.

    → 舉止的磨細胞 eliminateds 選擇性集會的準確性。

    尤其,洞將鋼的滾筒置於地面,哪一個在每舉止方面典型地有 23,需要被生產到包容+ - 為大小和小臘燭的一個微米。 之前的方法可以在達成之上+- 10個微米,因此全世界的搜尋被引導對沒有對選擇的 assmebly 的需要的必需的包容發現一部機器能夠磨滾筒。

    ● 回 答 完 畢 , 謝 謝 發 問 > < ~●

    BY 娃姬

還有問題?馬上發問,尋求解答。