芋頭 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

hook on you 是什麼意思阿?

問問看...是 dream street 專輯的其中一首歌名...字典找不到!!英文強的幫一下優!

5 個解答

評分
  • J
    Lv 4
    1 0 年前
    最佳解答

    hook on you

    翻成「被你吸引」比較通順

    字意直接翻是被你勾上了

    這是個俚語,其實很多歌詞內常會出現這句喔~

    2006-08-03 00:09:19 補充:

    hook on + something/someone

    也可以翻成

    對某物/某人著迷、入迷、上癮的意思

    因為被勾上了(hook on)

    有緊緊纏上不容易分開的意味

    例句: I hook on pc game.

    我迷上電玩...

    My boyfriend hook on me.

    我男友被我迷住了...

    希望有幫到你

    2006-08-03 06:48:51 補充:

    顧名思義

    最貼切的中文意思就是『無法自拔』喔~

    其實外國人也不常講,

    這不是較通俗的講法,

    所以一般都出現在歌詞中,

    當歌詞中要描述情境時,

    會較常被引用再歌詞裡。

    參考資料: me (淺見)
    • 登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    "把你"的意思吧...

    基本上是帶點sex的味道的

    字典找不到, 因為這不是一個單字

    參考資料: Me
    • 登入以對解答發表意見
  • 匿名使用者
    1 0 年前

    hook 是"鉤子"的意思

    所以,以整體來講,hook on you

    好像是一個俚語吧!因為要看上下文啊!

    而且很多的英文歌都是用不正確的英文

    來唱的,所以這個問題沒有辦法真確的回答唷!

    除非你給我上下文!真的沒辦法了唷,對不起!

    參考資料:
    • 登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    (掛在你身上) .... 或是.... (你上鉤了) 或是 (你被欺騙了)

    給你參考看看了

    • 登入以對解答發表意見
  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • 1 0 年前

    hook on you <---"吸引你"的意思,常見的例句以被動式表示!!

    例: He's really hooked on you. 他被妳所吸引.

    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。