MiMi 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

請幫我把這句話翻成英文~謝謝

「不管世界如何變,唯有你不被價質所影響」

請會英文的各位大大幫我翻譯這句話~翻成英文該怎麼唸?

3Q

3 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    No matter how the world will be changed, only you will not be influenced by worth.

    No matter how = However 在此當連接詞,與逗點後的主要子句連接成一個句子如果主要子句拿到前面那你就可以看到它的"連接"功能,此時就不需逗號了,因為只有次要子句放在前面才需要逗號,前後對調形如:

    Only you will not be influenced by worth no matter how the world will be changed.

    以上是未來式,被動語態,你也可以用現在簡單式,以強調這句話是堅定的事實,而worth這個字較常用於物質的價值,你也可以用value,可以涵蓋觀念上的價值,如下:

    Whatever the world becomes, only you are not influenced by value.

    同樣的,

    Whatever = No matter what

    參考資料: 自己
    • 登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    不管世界如何變,唯有你不被價質所影響

    No matter how the world changed, your value will not be affected.

    • 登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    No matter how world changes, only you are not affected (or influenced) by value(s).

    No matter how world changes, only you are not affected (or influenced) by secular

    value(s).

    此句的''價值'', 不知要做何解釋才會比較接近你的意思, 如果是一般觀念上的價值的話, 那用value(s) 或許可以表達, 若是一般比較世俗上的價值, 則可以用 secular value(s) 來表示

    參考資料: myself
    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。