請幫我翻譯Met vriendelijke (可能是荷蘭文)

最近常看到這句...但我不知道他的意思。Met vriendelijke groet/With kind regards,我有用線上翻譯機,翻出來是【親切的問候以兒童問候】但是感覺上就是怪怪的。所以請大家再幫我想想是怎麼翻才對^^。另外再請問這是指用在長輩對晚輩的嗎??上司對下屬??還是全部都通用呢??
3 個解答 3