發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

英文高手照過來!!

請問:

such as

for example

有甚麼不同ㄚ?!

不是都差不多義思嗎?!

3 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    中文意思ㄧ樣,

    但是英文~such as後面要接的是名詞。

    for example後面要接的就是句子了。有點類似敘述一個事件這樣。

    簡而言之,such as是列舉項目,

    但for example是舉例"說明"。

    供您參考; )

    2006-08-10 23:06:29 補充:

    中文意思都是 舉例

    參考資料: 自己
  • 1 0 年前

    such as+N...

    for example+S+V...

    用法不同但中文同

  • 1 0 年前

    such as後面直接接名詞

    for example逗點後直接接句子

    兩個都是"例如"的意思

    參考資料: 自己
還有問題?馬上發問,尋求解答。