promotion image of download ymail app
Promoted
Roland
Lv 4
Roland 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

很簡單的英文~幫我翻譯一下

I really love you,but you give all of me am to whisper cheerlessly       

My  intention why you are all not understand

3 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    第一, 寫這東西的人文法真是爛的可以!!!!!!

    第一句真是很難懂ㄝ!

    我重寫了一次:

    I really love you, but you the things you gave to me are too cheerless.

    我真的很愛你, 但是你給我的鼓勵實在太少了.

    Why don't you understand my intention.

    你為什麼都不了解我的用意呢?!

    不是我要說, 但是我真的很佩服寫這篇文章的人阿!!~

    能寫成這樣, 眞的很厲害ㄝ!!!!!!!!!!!!!!

    2006-08-12 19:46:38 補充:

    既然你說很簡單, 為啥不自己翻!?><

    參考資料: 冒出ㄌ三條黑線的我~!
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 這ㄍ英文 文法完全不對喔!!

    如果照翻

    我真ㄉ愛你

    但是你給我ㄉ全都是不快樂ㄉ話

    位蛇ㄇ你都無法了解我ㄉ目的

    參考資料: 應外系大腦
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • FHL
    Lv 5
    1 0 年前

    我真的愛你,但你總給我耳語是不快樂的.我的意思為什麼你全部都不了解 !!

    2006-08-12 19:53:02 補充:

    愛睡蟲~芊 問一下 但是你給我的鼓勵實在太少了.那一句but you the things you gave to me are too cheerless.

    but後面的you 是多打的吧 !?

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。