promotion image of download ymail app
Promoted
? 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

三各as連用 幫幫忙解釋一下這句

It moulds people\'s conceptions as it restructures their lives as it shifts the disposition of

forces to its side

1 個解答

評分
  • 杰暘
    Lv 5
    1 0 年前
    最佳解答

    當它(柴契爾主義)支持強力壓制時,它就是在重建人們的生活,這時候它也就是在塑造人們的觀念。我覺得兩個as應該都是「當…的時候」的意思。查了這個網址http://www.anglocatholicsocialism.org/lovesname.ht... 覺得或許這篇是想要表達複雜、深入意念的論文,所以造的句子重複用了兩個as,以便在一個句子中描述社會局勢的因果關係。前後文:The period of Conservative Government from 1979 to the present has been powerfully destructive of many of the assumptions of the postwar consensus and has been a consistently ideological Government. As Stuart Hall writes:7 'One thing we can learn from Thatcherism is that, in this day and age in our kind of society, politics is always conducted ideologically or not at all. It (Thatcherism) always moves on several fronts at once. It moulds people's conceptions as it restructures their lives as it shifts the disposition of forces to its side.' This is true in the sexual politics of Thatcherism, as elsewhere.(Thatcherism:柴契爾主義,指英國女首相柴契爾夫人在任時的政經路線方針(施政方向)。她的施政一般而言,在政經(新自由主義)上頗受好評,但對於同性戀者權益卻似有控制(壓制)的傾向。1988年她領導的保守黨政府制定了反同性戀法──地方政府法第28條。該條例禁止各級學校將同性戀當作「一種生活方式的選擇」來進行討論,同時不准校園裡的輔導人員把同性戀解釋為「可以接受的假性家庭關係。」所以在這句英文的論文中,柴契爾主義頗受抨擊。)

    參考資料: 如上網址、奇摩字典、同志新聞通訊社(台灣)2003-01-10報導
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。