匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 藝術與人文詩詞與文學 · 1 0 年前

把下列中文翻譯成英文

謹記這條金科玉律

你要別人怎麼聽你說話

就要怎麼聽別人說話

找你說話的人需要某樣東西

可能需要被肯定

情感的支持

客觀的意見

或可能只想分享某個經驗的苦與樂

這些基本上都是人性的需求

你遲早也會有這些需求

已更新項目:

拜託

我不要翻譯軟體

我需要正確的文法

2 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    您好

    您要的翻譯如下:

    謹記這條金科玉律 你要別人怎麼聽你說話 就要怎麼聽別人說話

    Remember the Golden Rule : Listen to others as you would have them listen to you.

    找你說話的人需要某樣東西

    The person speaking to you needs something.

    可能需要被肯定 情感的支持 客觀的意見 或可能只想分享某個經驗的苦與樂

    They may need validation,emotional support , an objective opinion , or perhaps only to share the joys or frustrations of an experience.

    這些基本上都是人性的需求

    These are fundamentally human needs.

    你遲早也會有這些需求

    Sooner or later you will need them as well.

    希望這是您想要的翻譯

    參考資料: 自己
    • 登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    謹記這條金科玉律: 你要別人怎麼聽你說話,就要怎麼聽別人說話. 找你說話的人需要某樣東西,可能需要被肯定,情感的支持,客觀的意見,或可能只想分享某個經驗的苦與樂.這些基本上都是人性的需求,你遲早也會有這些需求.

    Remember the Golden Rule: listen to other people in the way that you would like them to listen to you. The reason they would like to speak to you is because they needed something from you, maybe they need some agreement from you, some kind of support, maybe an objective opinion, or even just want to share the sweetness and bitterness of something that they've went through. And these are needs of humanity, and you'll have these needs as well.

    參考資料: 我自己
    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。