apple
Lv 7
apple 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

Never bet your money on anothe

Never bet your money on another man\'s game.請問這句是什麼意思?謝謝

6 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    不要將你的錢壓在其他人發明的遊戲

    字面上的解釋..

    他人發明的遊戲..

    如賭博阿, 或是其他的部分..

    都是照著對於對方有利的情形去玩..

    所以這樣子根本就是把錢送人..

    更深層的解釋..

    可以是說..

    不要跟著人家走.

    像是在產業或是任何行業裡..

    跟著人家去賺錢..

    只能賺到一些人家剩下來的..

    如之前的蛋塔阿..

    甜甜圈阿之類的..

    要自己創造出屬於自己的路..

    讓人家跟在你後面走..

    所以可以說..

    create your own game

  • 5 年前

    ●九州 娛樂 網站 http://ts777.cc

    ●●●運彩遊戲、真人遊戲、電子遊戲、對戰遊戲、對戰遊戲●●●

    ●新舊會員儲值就送500點

    ● 真人百家樂彩金等你拿

    ●線上影片直播、正妹圖、討論區免費註冊

    歡迎免費體驗交流試玩!

    ●九州 娛樂 網站 http://ts777.cc

  • 5 年前

    參考看 看他的答案

    TT77。TW

  • 1 0 年前

    誠如其他大大所言,別拿自己的錢押在別人的賭博上,因為儘管有獲利,你卻要承擔一切非必要風險.

    如果以風險的角度來說,這句話可以引申為:

    寧為雞首.因為你不想承擔非必要的風險舊乾脆拿自己的資金來創自己的業,所以寧為雞首,因為作為牛後還會碰到"牛ㄙˋㄞ",幹麻拿錢去"ㄌˇㄚ ㄙˋㄞ"或者"ㄉ˙ㄚ ㄙˋㄞ"呢??

    如果以創業來引申這一句話,也可以暗示:

    "自創品牌",因為風險是必須的,但是風險可以是不必要的,既然要冒險,就不要冒非必要的風險,乾脆用自己的資金創業,做自己的品牌.

    參考資料: 很在乎主導的我
  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • 1 0 年前

    Never bet your money on another man's game

    絕對不要把你的錢賭在他人的遊戲/比賽上面

    參考資料: 美國唸書的我
  • 1 0 年前

    本意: 不要把你的錢讓別人拿去賭了

    也就是說 不要拿你自己的錢 去讓人家投資阿 或是賭前阿 之類的

    bet是打賭的意思 平常如果說 : 我打賭他一定會輸 - I bet he will lose.

    整體的意思就是 不要當傻子

    參考資料: 自己
還有問題?馬上發問,尋求解答。