阿信 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

英文短句翻中文 內容是這樣子的 these earliest

我的英文不太好 明天就要考試了 我剛剛用翻譯機翻了一下 就是湊不出來是什麼意思 可以麻煩請英文好一點的人幫幫我嗎?? 拜託了^^

這是第一篇的

These earliest tools , a rounded stone for a hammer and a sharpened one for an axe , are

the remote ancestors of all our present hammers , axes , adzes , chisels , knives , saws ,

planes , and other treasures of our tool-boxes and workshops.

這是第二篇

Whether sixty or sixteen , there is in every human being\'s heart the love of wonder , the

sweet amazement at the stars and starlike things , the undaunted challenge of events ,

the unfailing child-like appetite for what-next , and the joy of the game of living.

已更新項目:

英翻中

2 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    這些最早的工具,一塊用來當作鎚子的圓形石頭和一塊用來當作斧頭的尖銳的石頭,是我們現在所有的鎚子,斧頭,扁斧,鑿子,刀子,鋸子和刨子,以及我們的工具箱和工作室中的寶物久遠以前的原型

    不論是六十歲或十六歲,在每個人類的心中都有一分對於驚奇事物的熱愛,對於星星和星形事物的愉快的驚奇,對於大事件無所畏懼的挑戰,還有像孩子一般對於將發生什麼事的無窮無盡的慾望 , 以及對於生活中的遊戲的歡喜

  • 1 0 年前

    這些最早的工具,一塊圓形的石頭當一支鎚和尖銳ㄉ做斧頭,是

    我們所有的現在鎚,軸,手斧,鑿子,刀子,鋸子的遙遠祖先,

    飛機 , 和我們的工具的其他寶物-工具箱和工作室。

    是否六十或十六,在每個人類的心中有驚奇的愛,那在星和星形的事物,和大無畏挑戰的驚愕,

    無窮盡像孩子一樣的食慾為什麼-下一個 , 和歡喜 生命中ㄉ遊戲

    對不起!~翻譯不太好

    因為我要去上課ㄌ

    很急!

    參考資料: myself and webster's
還有問題?馬上發問,尋求解答。