匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

請幫我翻譯一個日文字

よいよいよいよいよいよいよいよいよいよいよいよいよいよいよいよい

よい←那個是什麼意思?

不懂 

無聊的人幫我翻譯一下吧

已更新項目:

哦~~這樣阿

真怪……

3Q啦 哈哈!!

2 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    不知道版大的よい是用在那裏呢光是只看よい就有好幾個解釋哦良いーー>如果是這個よい代表是好的,良好的,優良的.....等等(性質上的好)也等於いい的意思例如:品質が良い   成績が良い如果是善い這個漢字善いーー>代表道德上的好,好的,善良的.....例如:行儀が善い 善い人如果是這個宜いー>就等於よろしい    好的....如果是這個佳いー>(值得慶祝的)例:佳い年   佳的,良的,絕佳的....如果是這個好い 就有好ましい的意思  感覺好的...例:天気が好い   人が好い如果不是形容詞,名詞也有好幾個也是唸よい的哦比如說:宵 よい=夜酔い =醉,酒醉余威 =余威夜寝 =晚上睡覺這些都是發音唸よい的哦^ ^

    參考資料: 自己
  • 1 0 年前

    美味しい 好吃的

    いい(よい) 好的

    暑い 熱的

    *(いい)的否定要以(よい)去改變,成為(よくない)

    2006-08-27 20:23:29 補充:

    不會^^ 雖然辛苦了查了一下字典=口=

    參考資料: 字典
還有問題?馬上發問,尋求解答。