亞亞
Lv 5
亞亞 發問時間: 旅遊亞太地區其他:亞太地區 · 1 0 年前

麻煩翻譯日文文章,如下

急需一篇文章翻譯,內容如下:    我去過日本,是在今年三月和先生兩人去的,去了五天,去了東京迪斯奈樂園和一些風景區,覺得日本是個很美麗而且很乾淨的國冢,非常的喜歡那裡,如果有機會的話,希望下次還可以再去玩。

已更新項目:

感謝大大的回答,

可是文章要念出來,

所以需要知道漢字的發音才行,

麻煩大家了~~~~~~~~~

4 個解答

評分
  • Alice
    Lv 5
    1 0 年前
    最佳解答

    にほんへいたことがあります。ことしさんがつにおとといつついきました。とうきょうディズニーリンートやけいしょうちなどへさんかんしました。にほんはほんとうにうつくしくてきれいなくにだとおもいて、だいすきです。こんど、きかいがあるとき、もういちどいきたいとおもいます。

    需要漢字的話~請再跟我說~

    參考資料: 自己
  • 匿名
    Lv 6
    1 0 年前

    "好奇寶寶" 翻的最好,甚少瑕疵; "一定要這樣嗎" 則是翻譯軟體翻的怪日文.

  • 1 0 年前

    今年3月主人と一緒に日本へ遊びに行きました。五日間の旅でした。

    東京ディズニーランドやリゾートなど遊びに行きました。日本はとても綺麗で清潔な国だと思います。そこが大好きです。

    もしチャンスがあれば また 遊びに行きたいです。

    我有稍微將句子前後順序修改一下,這樣才會比較通順。

    日文的"先生"不等於中文的先生喔,而是老師.醫生的意思喔

    中文先生:主人(しゅじん)

    參考資料: 自己
  • 1 0 年前

    私は日本に行ったことがあって、今年3月に先生の2人と行ったので、5日間行って、東京の迪斯奈の楽園といくつか景勝地に行って、日本がとても美しくてとてもきれいな国の墓だと感じて、非常はそこが好きで、もし機会があるならば、次回更に更に遊びことができるにいくことを望む。

還有問題?馬上發問,尋求解答。