匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

”front-runner”這個字的用法?

找到了一個例句是這樣的:He is the clear front-runner in the presidental contest.請問front-runner指的意思是"較早起跑的人"還是"領先的人"呢?這兩個有點差距喔!

1 個解答

評分
  • AIR
    Lv 6
    1 0 年前
    最佳解答

    front-runnerKK: [

    圖片參考:http://tw.yimg.com/i/tw/dictionary/pic/019.gif

    ]n. (名詞 noun)領先的人還有~大大打錯了一個字~presidential漏打一個 iHe is the clear front-runner in the presidential contest.意思是他很明顯地在總統選舉的角逐中位於領先(指他的得票多別人很多@@)*presidential: 總統選舉的*contest: 競賽 ;競爭 ;角逐希望有幫到你啦 =口=

    參考資料: 在加拿大唸書的我 =-=
還有問題?馬上發問,尋求解答。