紫樺 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

這句英文為何不用everywhere而要用anywhere

The European Commision adopts the French rule in 1979, making it illegal to grow these American grape varieties anywhere in the European Union.

這句英文為何不用everywhere而要用anywhere?

感覺用everywhere比較說的通~~

是因為意思的關係嗎?

1 個解答

評分
  • Adam
    Lv 7
    1 0 年前
    最佳解答

    everywhere 所強調的是"每一個地方、所有的地方"; 它所表達的是"在歐盟領域的所有地方種植這些美國品種的葡萄是違法的"---意指"每一個地方都種才違法"! 這樣的語意不是很奇怪嗎?而anywhere 所強調的是單一的"任何一個地方"; 它所表達的是"在歐盟領域中只要有任何一個地方種就違法"---意指"單一地點種就違法(而不是每個地方都種)"!故從語意上來看,anywhere 當然是正確的!

    參考資料: myself
還有問題?馬上發問,尋求解答。