Yahoo奇摩知識+ 將於 2021 年 5 月 4 日 (美國東部時間) 終止服務。自 2021 年 4 月 20 日 (美國東部時間) 起,Yahoo奇摩知識+ 網站將會轉為唯讀模式。其他 Yahoo奇摩產品與服務或您的 Yahoo奇摩帳號都不會受影響。如需關於 Yahoo奇摩知識+ 停止服務以及下載您個人資料的資訊,請參閱說明網頁。

發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

英翻中˙翻的通順就行了˙因為有點多˙20點拜託了

If You\'re Wondering What\'s on TV,Consult an Egg

In September,an American television network plans to start using a new place to advertise its fall programs: breakfast.

The network,CBS,recently announced that it will place laser imprints of its trademark eye in-signia,as well as logos for some of its shows,on eggs-35million of them in September and October.CBS\'s copywriters are referring to the me-dium as \'\'egg-vertising,\'\' hinting at the wordplay they have in store.Some of their planned slogans:\'\'CSI\'\'(\'\'Crack the case on CBS\'\');\'\'TheAmazing Race\'\'(Scramble to Win on CBS\'\');and \'\'Shark\'\'(\'\'Hard-Boiled Drama.\'\').Variations on the ad for its Monday night lineup of comedy shows in-clude\'\'Shelling Out Laughs,\'\'\'\'Funny Side Up\'\' and \'\'Leave the Yolks to Us.\'\'

George Schweitzer,president of the CBS mar-keting group,said he was hoping to generate some laughter in American kitchens.\'\'We\'ve gone through every possible sad takeoff on shelling and scram-bling and frying,\'\'he said,adding,\'\'It\'s a great way to reach people in an unexpected form.\'\'

Newspapers,magazine and Wed sitea are so crowded with ads for entertainment programming that CBS was ready to try someing different,Mr.Schweitzer said.Thebest thing about the egg con-cept was its intrusiveness.

\'\'You can\'t avoid it,\'\'he said.He liked the idea so much that he arranged for CBS to be the only advertiser this fall to use the new etching technol-ogy.

2 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    第2段的 its trademark eye in-signia, 和 ''egg-vertising,'' 以及第4段Newspapers, magazine and Wed sitea are 有沒有打錯字?

    我正在翻譯,但我覺得這裡面有錯字,我猜不出來正確的字是什麼。其他的錯字我都已經找出來了。

    如果你修正一下,我會去翻譯這一篇文章。

    2006-08-31 13:59:28 補充:

    以意翻為主,直翻為輔。(有些原文貼不上去,有些沒有一行一行顯示)

    If You're Wondering What's on TV, Consult an Egg

    如果您想知道電視在演什麼,咨詢蛋(節目名稱)。

    In September, an American television network plans to start using a new place to advertise its fall programs: breakfast.

    在9月,一個美國電視網計劃開始利用一個新地方來為它的秋天節目計畫做廣告:早餐。

    The network, CBS, recently announced that it will place laser imprints of its trademark eye in-signia, as well as logos for some of its shows, on eggs-35 million of them in September and October. CBS's copywriters are referring to the medium as ''egg-vertising,'' hinting at the wordplay they have in store.

    這電視網,CBS公司,最近宣布它的商標 eye in-signia 和為了一些它的節目的企業標識它將都會以雷射蝕刻展示,在「蛋」這節目再九月和十月將花費三千五百萬元。CBS的版權與媒體有關如同 ''egg-vertising,'' 暗示他們已經有的雙關語。

    Some of their planned slogans: ''CSI''(''Crack the case on CBS'');''The Amazing Race''(''Scramble to Win on CBS''); and ''Shark''(''Hard-Boiled Drama.'').

    Variations on the ad for its Monday night lineup of comedy shows include ''Shelling Out Laughs,'' ''Funny Side Up'' and ''Leave the Yolks to Us.''

    一些他們的計劃的口號: '' CSI''(''在CBS訴說案子'');'' ''驚奇的比賽''(''在CBS爭取勝利''); 並且'' 騙子''(''無情的劇本'')。 在它的星期一晚上一連串喜劇的廣告變異包括 ''爆笑出笑聲" '' 滑稽的邊" 和 ''把蛋黃留給我們。"

    (註:這一段有許多雙關語,很不好翻,對這些字請參考英英字典解釋比較可以體會它的原意,crack, scramble, shark, hard-boiled, shell),例如:side up就來自sunny side-up,意指煎荷包蛋時,看起來像太陽的那一面朝上。

    喬治‧許衛若,CBS 行銷部門的總裁,說他希望在美國廚房裡引發起一些笑聲。

    ''我們審視各種可能性遭人砲擊與爭勝和激怒式的悲觀的開端'' 他補充說,''以意想不到的形式來接觸人們是一個很棒的方式。"

    報紙、雜誌和Wed sitea 是這麼擁擠充滿CBS已準備好嘗試一些不同的娛樂節目廣告,許衛若先生說。關於蛋的概念的最佳的事是它的入侵。

    ''您無法避免它'' 他說。他非常喜歡他安排CBS 是這個秋天唯一使用新蝕刻技術的廣告商的想法,。

    CBS Columbia Broadcasting System 哥倫比亞廣播系統

    in-signia 不知道是什麼?應該是一個特定名詞,我不翻譯以原文顯示。

    me-dium 應該是 medium

    vertising不知道是什麼?應該是一個特定名詞,我不翻譯以原文顯示。

    in-clude 應該是 include

    mar-keting 應該是 marketing

    scram-bling 應該是 scrambling

    sitea不知道是什麼?應該是一個特定名詞,我不翻譯以原文顯示。

    someing 應該是 something

    con-cept 應該是 concept

    technol-ogy 應該是 technology

    第2段的 its trademark eye in-signia, 和 ''egg-vertising,'' 以及第4段Newspapers, magazine and Wed sitea are 有沒有打錯字?

    我正在翻譯,但我覺得這裡面有錯字,我猜不出來正確的字是什麼。

    參考資料: 自己
  • 1 0 年前

    如果您想知道什麼是在電視, 咨詢蛋

    在9月, 美國人電視網路計劃開始使用一個新地方給它的秋天節目做廣告: 早餐。網路, CBS, 最近宣佈, 它將安置它的商標眼睛權威laser 版本記錄, 並且商標為一些它的展示, 在蛋35million 他們在9月並且他們有在他們的計劃的slogans:''CSI''(''Crack store.Some 案件在CBS'');''TheAmazing Race''(Scramble 贏取在CBS'');and ' ' Shark''(''Hard 煮沸的Drama.'').Variations 在廣告為喜劇它的星期一夜聯盟在clude''Shelling 在笑之外的October.CBS's 譔稿人作為' ' 蛋vertising 提到媒介, "暗示文字遊戲, ''''Funny 邊" 和' ' 事假卵黃質對我們。"

    喬治Schweitzer, 總統CBS 營銷人員, 說他希望引起某一笑聲在美國kitchens.''We've 審閱每可能的哀傷的起飛在轟擊並且擾亂的和油煎的, ''he 認為, 增加, ''It 的一個巨大方式到達人以意想不到的形式。" 報紙、雜誌和星期三sitea 是因此擁擠與ads 為娛樂編程那個CBS 準備好嘗試someing 不同, Mr.Schweitzer said.Thebest 事關於蛋概念是它的惱人。' ' 您無法避免它, ''he said.He 非常喜歡想法, 他安排CBS 是唯一的登廣告者這個秋天使用新蝕刻技術。

    因該是這樣希望對你有幫助^^

    參考資料: 英文字典
還有問題?馬上發問,尋求解答。