匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

CS的話語問題?各式什麼意思呢?

問題如下:

Cover Me=

You Take the Point=

Hold This Position=

Regoup Team=

Follow Me=

Taling Fire,Need Assistance=

Go=

Fall back=

Stick Together Team=

Get in Postion=

Storm the Front=

Report In=

Affirmative/Roger that=

Enemy Spotted=

Need Backup=

Sector Clear=

I\'m in Position=

Reporting In=

She\'s gonna Blow=

Negative=

Enemy Dowm=

拜託回答一下 我不知道意思

已更新項目:

我只知道

Cover Me=掩護我

Hold This Position=保護炸彈

Affirmative/Roger that=明白/了解

Go=衝

Enemy Spotted=看到敵人

Need Backup=炸彈被拿起

Negative=收到

2 個已更新項目:

OK,大大的回答不錯,但是我只選,全部回答的呦

3 個已更新項目:

Roger that. 我了解了!!

5 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    Cover Me=掩護我

    You Take the Point=你掌握那個點(應該是戰略用語,要求隊友掌握戰略要點)

    Hold This Position=保持目前位置

    Regoup Team=重新組織隊形(如果有的話= =")

    Follow Me=跟著我

    Taling Fire,Need Assistance=遭到火力壓制,需要支援

    Go=走吧

    Fall back=退後

    Stick Together Team=密集隊形

    Get in Postion=到達目標位置

    Storm the Front=前方一片混戰

    Report In=回報狀況

    Affirmative/Roger that=確認/收到

    Enemy Spotted=發現敵人

    Need Backup=需要支援

    Sector Clear=區域掃蕩完畢

    I'm in Position=我到達目標位置

    Reporting In=正回報

    She's gonna Blow=要爆炸了(指炸彈之類的)

    Negative=否決提案(例如反對隊友的要求等等)

    Enemy Dowm=敵人倒下了

    2006-08-29 10:24:53 補充:

    Hold This Position=保護炸彈 這句錯了這意思是掌握此區域,不過你會誤解的原因也可理解,CS內唯一具備戰略意義的地方就是炸彈區。所謂的戰略意義就是說,就算你死的比對方多還是可以獲勝的條件。Need Backup=炸彈被拿起 這句也錯了,意思是需要掩護,或是需要支援的意思。Backup在英文裡面的原意是後勤的補給,在戰場上會需要的,當然不是飲食的補給,而是火力的補給。

  • She's gonna Blow 除非把炸彈綁在女子身上引爆-她要爆炸了 另一個可能是 此she應是指-船-船要爆炸了的

    2006-08-29 12:10:46 補充:

    You Take the Point是你先行, 做尖兵之意. 在部對行進時, 會派一個或數個士兵走在部隊前面, 目的是防敵人的埋伏. 如果不派尖兵先行, 探敵軍情, 部隊很可能遇埋伏而全軍覆沒.

  • 1 0 年前

    Cover Me=掩護我

    You Take the Point=你進攻那邊/你攻佔那個點

    Hold This Position=守護這個點/保護這個點

    Regroup Team=隊員重新整理隊伍/集合

    Follow Me=跟著我

    Taking Fire,Need Assistance=受攻擊中,需要支援

    Go=去/走

    Fall back=撤退

    Stick Together Team=一起行動

    Get in Position(and wait for my go)=到指定位置(等我的信號)

    Storm the Front=衝前面/進攻前方

    Report In=報到

    Affirmative/Roger that=了解/收到

    Enemy Spotted=見到敵人

    Need Backup=需要支援

    Sector Clear=地方全清(沒敵人)

    I'm in Position=我已經到位

    Reporting In=報到(已經到了)

    She's gonna Blow=要爆炸了(當C4要爆炸的時候,通知隊友離開)

    Negative=不要

    Enemy Down=敵人倒下(殺掉了)

    參考資料: 我(外籍人士CS玩家)
  • 1 0 年前

    喔喔~好懷念喔~好久沒玩了呢>_<

    Cover Me=掩護我

    You Take the Point=你去那邊

    Hold This Position=保持現在

    Regoup Team=隊形重組

    Follow Me=跟隨我

    Taling Fire,Need Assistance=開火了,需要支援

    Go=衝

    Fall back=後退

    Stick Together Team=大家緊跟在一起

    Get in Postion=就戰鬥位置

    Storm the Front=席捲前線吧!?

    Report In=回報

    Affirmative/Roger that=收到

    Enemy Spotted= 發現敵人

    Need Backup=請求支援

    Sector Clear= 區域清除完畢

    I'm in Position=我已就戰鬥位置

    Reporting In=

    She's gonna Blow=她(炸彈)要爆炸了

    Negative=拒絕

    Enemy Dowm= 敵人

    2006-08-29 10:28:31 補充:

    我還真白話ㄚ...哈...

    參考資料: 自己
  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • 1 0 年前

    Cover Me=掩護我

    You Take the Point=你拿到了一個據點

    Hold This Position=撐住這個位置

    Regoup Team=重新編隊

    Follow Me=跟著我

    Taling Fire,Need Assistance=受到攻擊 請求援助

    Go=衝衝衝

    Fall back=全體撤退

    Stick Together Team=及體型對

    Get in Postion=到達據點

    Storm the Front=正面迎擊

    Report In=回報

    Affirmative/Roger that=聽到了

    Enemy Spotted=

    Need Backup=需要物資

    Sector Clear=敵人掃除

    I'm in Position=我在據點裡

    Reporting In=現在回報

    She's gonna Blow=她將要去吹(??啥意思= =")

    Negative=否定的

    Enemy Dowm=敵人掛了

    參考資料: ME
還有問題?馬上發問,尋求解答。