Claire 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

在CNN國際股市新聞有看到不懂得的單字要請要大師!

(1)On Wall Street, blue chips advanced 0.16 percent while the tech-laden Nasdaq Composite Index rose 0.54 percent.

(2)While gains in the U.S. markets and the fall in oil prices were positive, worries about the U.S. economy were going to continue, said Choo Hee-yeop, deputy general manager of asset management strategy at Korea Investment and Securities.

請教懂財經的英文大師 , 第2段的中文意思, 還有tech-laden 與 energy share 是什麼意思? 謝謝

*請不要使用翻譯軟體*

已更新項目:

對,請幫我翻第2段 謝謝

2 個解答

評分
  • wain
    Lv 7
    1 0 年前
    最佳解答

    (1) On Wall Street, blue chips advanced 0.16 percent while the tech-laden Nasdaq Composite Index rose 0.54 percent.

    在華爾街股市,績優股上漲0.16%,以科技股為主的那斯達克綜合股價指數則上漲0.54%。

    (2)While gains in the U.S. markets and the fall in oil prices were positive, worries about the U.S. economy were going to continue, said Choo Hee-yeop, deputy general manager of asset management strategy at Korea Investment and Securities.

    韓國投資證券公司主管資產管理策略的副總經理Choo Hee-yeop說:「固然美國股市收紅和油價下跌是正面的好消息,然而,人們依舊擔心美國經濟的前景。」

    註釋:

    blue chips藍籌股,即績優股。

    Nasdaq Composite Index那斯達克綜合股價指數

    參考資料: 我自己
  • 1 0 年前

    在Nasdaq上市的大部分都是科技股,所以tech-laden--充滿科技股的...

    energy share...能源股

還有問題?馬上發問,尋求解答。