匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

in addition和 on the other hand

這兩個用法我常會弄混弄錯, 請大家告訴我差異在那, 該怎用

4 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    in addition是用於補充 另外加上的情況

    例如: He is an expert marksman. In addition, he rides well. (他是一個神射手。除此以外, 他還擅長騎馬。)

    on the other hand則是用於指一件事的另外一面或是反面的情況

    例如: He is an expert marksman. On the other hand, he is a novice at driving. (他是一個神射手。 但在另一方面, 他是開車新手。)

    in addition和on the other hand的最大差異在於指事物的同一面或另一面

    由以上例句可以看出, 神射手和擅長騎馬都是在描述此人擅長的項目, in addition用來追加所擅長的項目, 達到補充的目的。 而神射手和開車新手指的是一個人擅長跟不擅長的項目, on the other hand用來表示同一事物的另一面。

    參考資料:
    • 登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    in addition,後面接類似的情況

    on the other hand,則要接完全相反的情況

    • 登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    in addition,後面接類似的情況

    on the other hand,則要接完全相反的情況

    參考資料: myself
    • 登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    in addition的意思是“在加上”

    e.g.: i had acheived this service-award,in addition, i was promoted to the managers' seat.

    我獲得了這個服務獎,在加上升級為總經理。

    on the other hand的意思是“然而”

    e.g: jack was successful in his business, but on the other hand lost his girlfriend.

    杰克雖然在事業上取得佳勣,然而卻失去自己的女朋友。

    參考資料: 自己的知識及字典
    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。