關於英國文學-請問莎士比亞的十四行詩第56首..謝謝!

William Shakespeare Sonnet 56 Sweet love renew thy force,be it not said 有人會翻譯嗎?描述些什麼? Sweet love renew thy force, be it not said Thy edge should blunter be than appetite, Which but to-day by feeding is allayed, To-morrow sharpened in his former might. So love be thou, although to-day thou fill Thy hungry... 顯示更多 William Shakespeare Sonnet 56
Sweet love renew thy force,be it not said

有人會翻譯嗎?描述些什麼?

Sweet love renew thy force, be it not said
Thy edge should blunter be than appetite,
Which but to-day by feeding is allayed,
To-morrow sharpened in his former might.


So love be thou, although to-day thou fill
Thy hungry eyes, even till they wink with fulness,
To-morrow see again, and do not kill
The spirit of love, with a perpetual dulness:


Let this sad interim like the ocean be
Which parts the shore, where two contracted new,
Come daily to the banks, that when they see:


Return of love, more blest may be the view.
Or call it winter, which being full of care,
Makes summer's welcome, thrice more wished, more rare.
2 個解答 2