krikri 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

請問什麼叫 dogs barking...(急)

請幫我翻譯一下這句 job rise sets inflation dogs barking

已更新項目:

還有..the genie is out of the bottle

2 個已更新項目:

那篇關於inflation是我要做eco assinment!!

因為是一篇報導!!所以很長~~

我沒辦法po上來~~

但是謝謝你的幫忙

1 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    the genie is out of the bottle 大家都已經知道的事情something has become known. Efforts to ban cloning cannot succeed — the genie is out of the bottle. Usage notes: often used in the form put the genie back in the bottle: Once people got used to e-mail, it was impossible to put this genie back in the bottle.http://idioms.thefreedictionary.com/genie+is+out+o...

    2006-09-06 20:03:03 補充:

    job rise sets inflation dogs barking工作機會增加可能引起通貨膨脹(沒有上下文 所以可能會有誤翻的情況 希望提供一下)

還有問題?馬上發問,尋求解答。