發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

謝謝各位..我想知道這英文的中文的意思...拜託.....

An uneasy-going person always in his bad mood has lost his sense of perspective in life.Laugh at solemnity and pomposity,laugh at hypocrisy and vanity

謝謝~~你們

我想知道中文ㄉ意思.....謝謝

3 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    An uneasy-going person always in his bad mood has lost his sense of perspective in life.Laugh at solemnity and pomposity,laugh at hypocrisy and vanity

    一個不好相處的人, 在他心情不好的時候總在生活上失去對感覺的觀察力.譏笑

    莊重和自大,譏笑虛偽和自負.

    希望可以幫到你!

    參考資料: 我自己+字典
    • 登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    一個易不安的人總是處於不好的情緒,失去了生活上洞悉的能力,

    嘲笑莊嚴及自大,嘲笑虛偽及自負.

    (有些難耶,希望不要差太遠....)

    參考資料: ...
    • 登入以對解答發表意見
  • mio
    Lv 6
    1 0 年前

    總是心情不好的人 無法與人相處 也失去了他對生活的前景

    嘲笑自大的言論和虛榮

    參考資料: try me best
    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。