小莊 發問時間: 藝術與人文詩詞與文學 · 1 0 年前

李白閨怨詩"雙燕離"譯

我在網路搜尋這首的翻譯

都沒有出現

詩如下

雙燕複雙燕 雙飛令人羨

玉樓珠閣不獨棲 金窗繡戶長相見

柏梁失火去 因入吳王宮

吳宮又焚蕩 雛盡巢亦空

憔悴一身在 孀雌憶故雄

雙飛難再得 傷我寸心中

中間的部份

我翻不大出來

請大家幫忙 謝謝 !!

3 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    李白〈雙燕離〉

    雙燕復雙燕 雙飛令人羨

    玉樓珠閣不獨棲 金窗繡戶長相見

    柏梁失火去 因入吳王宮

    吳宮又焚蕩 雛盡巢亦空

    憔悴一身在 孀雌憶故雄

    雙飛難再得 傷我寸心中

    譯:

    雙燕阿雙燕,雙飛的樣子讓人心生羨慕。

    就算是有玉樓珠閣也不獨身棲息,在金窗繡戶中也只求得以長相廝守。

    避火而離開柏梁台,因而遷入吳王宮殿。

    不料吳宮又被火焚去,幼鳥因而死亡徒有空盪鳥巢。

    孤身存活的雌鳥,只能追憶故去的雄鳥。

    雙飛幸福的場景難再見,並且在寸心中長存深深的傷痛。

    2006-09-11 13:54:16 補充:

    賞析:李白用賦的敍事手法,先寫雙燕一起生活的歡樂,再敘因失火幼燕死亡,雄燕相失的悲傷,最後以孀雌的思念和傷感作結。全詩敍事簡練,感情跌宕起伏,讀後令人對燕子的不幸深表同情。詩中的「柏梁」指柏梁台,是漢時名台,因以香柏為梁而得名,漢武帝太初年間發生火災而焚毀。詩雖精美,但卻不勝傷感。燕子是歡快的化身,只是一到了詩人的筆下不免有些附加的情感。希望可以幫到你唷!!

    參考資料:
  • 1 0 年前

    謝謝妳 讓我知道了更多 (笑)

  • 震寰
    Lv 5
    1 0 年前

    李白的這首“詩”,其實是樂府。

    宋人郭茂倩編篡的《樂府詩集》說道:“...《獨處吟》、《流凘咽》、《雙燕離》、《處女吟》四曲,其詞俱亡。”又說:”《琴曆》曰:‘河間新歌二十一章,此其四曲也。’”。大意是說,樂府中本來有《雙燕離》等琴曲,可惜流失了。

    所以,漢以後,多有文人據琴曲填詞,仍本漢樂府體例。

    2006-09-11 23:30:53 補充:

    如 梁•簡文帝(肖綱)的《雙燕離》:

    雙燕有雄雌,照日兩差池。

    銜花落北戶,逐蝶上南枝。

    桂棟本曾宿,虹梁早自窺。

    願得長如此,無令雙燕離。

    梁 沈君攸的《雙燕離》:

    雙燕雙飛。雙情相思。

    容色已改。故心不衰。

    雙入幕。雙出帷。

    秋風去。春風歸。

    幕上危。雙燕離。

    銜羽一別涕泗垂。夜夜孤飛誰相知。

    左回右顧還相慕。翩翩桂水不忍渡。

    懸目持心思越路。縈鬱摧折意不泄。

    願作鏡鸞相對絕。

    比較起來,簡文帝的寫得樂觀開朗一些,沈君攸和李白的寫得要淒涼一些。

    2006-09-11 23:31:39 補充:

    詩仙李白喜琴,寫了許多關於琴的詩:“獨抱綠綺琴,夜行青山間。”、“我醉欲眠卿且去,明朝有意抱琴來。”...他還為多首琴曲填寫歌詞,流傳至今,如《雉朝飛操》、《雙燕離》、《幽澗泉》等。

    可見李白的這首樂府乃應景之作,而非有感而發。

    李白這首樂府取材比較隨意,雖然提到“柏梁”(柏梁,漢武帝時皇宮中有伯梁殿,遭火焚),吳王宮(越王勾踐伐吳,火焚吳王宮),但都是信手拈來,並無所指。如像“柏梁失火去 因入吳王宮”,似乎先有“柏梁”(漢代)失火,後有吳王宮(春秋)焚燒,其實時序是錯亂的。可見李白是隨意的。

    2006-09-11 23:31:55 補充:

    需要指出的是,樂府是可以和著現成的樂曲來詠唱的。正由於此,李白的這首樂府就其藝術價值來說,十分平平,並無可圈可點之處。

還有問題?馬上發問,尋求解答。