Jenny Peng 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

那個形容詞才對?

1). The word is perplexity. The perplexity word does not suit to me.

2). The word is complex. The complex word does not suit to me.

那一個形容詞才對?另第二句可以嗎?有更好的寫法嗎?

已更新項目:

我真是對不起你們~

不是word~是world~.......sorry....

3 個解答

評分
  • Julie
    Lv 6
    1 0 年前
    最佳解答

    看你這兩句英文,應該是想表達「複雜的字會令我困惑不適合我」的意思吧!

    perplexity 是令人感到困惑的事物,是名詞。complex是複雜的,是形容詞。

    一個單字其實不太會「複雜」,除非是那個單字很多字母,很難發音。complex通常是用來說明某個問題或句子很難懂。要表示字很少用在生活上或是你自己懂的單字不多的話,建議你用difficult 或 hard。可以寫成:

    The word is too hard for me to use.

    (這個字對我來說太難以致於我不會用。)

    The word is too difficult to suit me.

    (這個字對我來說太難以致於不適合我。)

    The word is so hard that it perplexes/bothers/confuses me.

    (這字太難以至於它讓我困擾。)

    The word is hard. Hard words does not suit me.

    (這字是難的。難的字不適合我。)

    要注意的是,suit 這個字是及物動詞,你的 suit to 的用法是不及物,而當不及物動詞用時,suit 表示不相稱、不配。我想難字應該不會「不配」你用吧!

    另外,The complex word does not suit to me. 中,The 的用法也不對。到底是要指前面那個難字呢?還是所有的難字。如果只是指那個字,那後面的句子要用 it 開頭;如果是所有的難字,那要用 words 開頭。

    如果你的確是因為字很長不好發音,你可以寫成:

    The word is complex. Complex words does not suit me.

    (這字是複雜的。複雜的字不適合我)

    The word is complex. It does not suit me.

    (這字是複雜的。它不適合我。)

    The word perplexes me. I will be perplexed at complex words.

    (這字令我困惑。我對複雜的字會感到困惑。)

    The word is perplexing. I will be perplexed at it.

    (這字是令人困惑。我會對這個字困惑。)

    The word is complex. It perplexes me.

    (這字是複雜的。它令我困擾。)

    寫法還有很多,主要是你要去分辨出,雖然中文意思都是「複雜」,但是

    complex 是形容詞,而 perplexity 是由 perplex 這個情緒動詞變化而來,它的形容詞就像 confuse 一樣,有 perplexing 和 perplexed 兩種,表示「某事令人困惑的」和「某人對某事感到困惑的」兩種。

    參考資料:
    • 登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    我也選第2...

    • 登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    perplexity是名詞,指困惑、茫然之意

    ex.He look at me in some perplexity.

    complex是形容詞,複雜的,難懂的

    故應選第2).

    也可寫成【The word is too complex for me to suit.】

    (too...to...太...而不能)

    2006-09-14 15:58:52 補充:

    look→looks 抱歉,打太快!

    參考資料: me
    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。