keep the score 的字面意義

我讀到一句例句:

Teresa kept the score for Judy and I when we were playing badminton.

我和茱蒂在打羽毛球,泰瑞莎幫我們記錄得分。

上句例句,keep the score是代表記錄得分。

為什麼是用 keep 呢?為什麼不用record 或其他的單字來表示記錄?

我有個疑惑,想請教各位高手,若是泰瑞莎去年賽跑破世界記錄,今年比賽成績保持世界記錄。那麼英文又該怎麼表達呢?

謝謝各位高手幫我解答。

1 個解答

評分
  • Adam
    Lv 7
    1 0 年前
    最佳解答

    keep (the) score 其實也就是 make a record of the score 的意思!這是慣用片語,也無所謂為什麼用keep而不用其他字的道理! 就像我們中文說"紀錄",就是"紀錄"啊,我們也不會去質疑為什麼不是用別的辭彙!此外,破紀錄是 : break the record保持紀錄是 : hold the record創紀錄是 : establish / set a record平紀錄的話是 : equal / tie the recordTeresa broke the world record for the 100 meters (假設是百公尺賽跑) and is still able to hold it this year.

    參考資料: dictionary and myself
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。