百喬 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

幫幫我 翻翻 英文995

第二具ering 是啥意思阿?

Most of the newly exposed sea bottom is covered with salt.

The wind blows the salt around and has create with-ering salt storms.

Potable water supplies have declined,and various diseases-especially intestinal-are afflicting the local population.

已更新項目:

拍謝= =++

是整段翻譯 >"<

5 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    第二句應該是

    The wind blows the salt around and has create withering salt storms.

    根據http://www.ee.tku.edu.tw/~rexchen/cdict/cdict.html... 線上電子字典:wither

    <<動詞>>

    (withered, wither.ing, withers)

    <<不及物動詞>>

    1 枯萎; 凋謝

    2 失去新鮮度

    <<及物動詞>>

    1 使枯萎; 使凋謝

    2 使安靜, 使說不出話

    所以第二句翻譯出來應是:

    風把鹽吹來吹去形成了陣陣逐漸乾燥的鹽風暴。

  • 1 0 年前

    可能我打錯了= =

  • 1 0 年前

    看來 "喵喵 ( 實習生 1 級 )" 又出差錯了......

    但是真奇怪, 怎麼都沒有人指出 "create" 應該是 "created" 呢???

  • 1 0 年前

    with-ering => withering

    1. 使乾枯的;使凋謝的

    2. 使畏縮的

    3. 毀滅性的

    參考資料: ME
  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • 1 0 年前

    ering 應該是erring的錯字erring=error=錯誤

    參考資料: 自己
還有問題?馬上發問,尋求解答。