不懂 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

幾個不懂的英文問題

請問有人知道什麼是什麼意思:1.yoke of slavery

2. This teacher charges on and on.

3.push the button (諺言的意思)

4. 想託你幫我帶東西回來(口語化)

5.到不如......怎麼樣(口語化)

謝謝喔!

3 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    1.yoke of slavery

    奴隸的枷鎖

    2. This teacher charges on and on.

    老師不斷地訓人 (註:charge本身有許多紛歧的意思,如果能知道前後文會比較有助於理解)

    3.push the button (諺言的意思)

    指使, 操縱,可以想像就像按了遙控器的按鈕,機器人就開始動作

    例如, I know why you are doing this, someone is pushing your button!我知道你為什麼這麼做,有人在背後操蹤你!

    4. 想託你幫我帶東西回來(口語化)

    Would you kindly bring some items for me? (用問句比較禮貌;因為不知道帶的東西有多少,我是用複數)

    5.到不如......怎麼樣(口語化)

    rather...

    He would rather play than work.他寧願玩也不肯工作 (見奇摩字典的rather)

    參考資料: myself & http://som.twbbs.org/klee/notebook/note25.htm & 奇摩字典
  • 1 0 年前

    yoke of slavery套在奴隸身上的枷鎖

    This teacher charges on and on.這個老師不斷的命令我們

    或是~這個老師不斷的指責我們(看你用在哪裡嘍)

    push the button~我查不到呢!對不起喔

    想託你幫我帶東西回來Please help me to bring my things back.

    到不如......怎麼樣go to rather....how....

    我只能查到這一些~但也可能不是你要的答案

    SORRY啦= ="

    參考資料: YAHOO字典~譯言堂
  • 1 0 年前

    1 yoke of slavery─奴隸制度的軛

    2 This teacher charges on and on.─這名教師不停收費。

    3 push the button ─按按鈕

    4 想託你幫我帶東西回來─Want to ask you to help me to carry the things and come back

    5 到不如......怎麼樣─

    Get and is not so good as ......How

    參考資料: 電腦ㄉ翻譯系統
還有問題?馬上發問,尋求解答。