promotion image of download ymail app
Promoted
匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

兩個英文句子 解釋一下~

1. Would you choose a rich man or a man who could wine and dine you - a man who could sing love songs to you?

你會選擇一個有錢的男人還是一個會和你吃飯喝酒並且唱情歌給你的男人呢?

我有疑問ㄉ是 這句子應該是看成選擇其中三種男人 還是兩種男人阿

因為句子中間有一槓

我是把它看成選擇兩種男人 你們覺ㄉㄋ

還有有比我更通順ㄉ翻譯就麻煩你們了

2. 還有一個問題我覺ㄉ比較難

你們如何用英文解釋這個成語===花言巧語

謝謝~^^

3 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    1.應該是只有兩種男人,因為如果最後一個唱情歌的要算第三種的話應該也是要用or

    不過我覺得could wine and dine you的行為怎麼感覺很像rich man做的事情

    如果這是你要寫的句子的話

    我會建議你就分成有錢人和會唱情歌給你聽的人就好了

    2.花言巧語有好幾個可以代替

     sweet words(我知道這感覺好像直接翻過來很蠢但真的是這樣啦)

     blandishments甜言蜜語,奉承話

    參考資料: 自己
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 匿名使用者
    1 0 年前

    我也不太確定是不是樓上寫ㄉ那樣 這是一位外國人問我ㄉ

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • Sam
    Lv 5
    1 0 年前

    是的,花言巧語 是 sweet words 沒錯。

    2006-10-08 00:05:26 補充:

    應該是1. Would you choose a rich man who could wine and dine you or a man who could sing love songs to you?

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。