笑笑婆 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

請幫忙英翻中一些句子和詞

1.Government-industry cooperation

2. Japan must import about 60% of its food on a caloric basis.

3.at a cost in higher taxes and a widening public deficit.

4.contractionary domestic policies intended to wring speculative excesses from the stock and real estate markets and to force a restructuring of the economy

5.Japan Post's banking, insurance, and delivery services undergo privatization between 2007 and 2017

2 個解答

評分
  • ?
    Lv 5
    1 0 年前
    最佳解答

    1.Government-industry cooperation

    ~產官合作(產業與官方的合作)

    2. Japan must import about 60% of its food on a caloric basis.

    ~日本必須以卡路里為計算基礎來進口約百分之六十的食物

    3.at a cost in higher taxes and a widening public deficit.

    ~在較高稅率和日漸增加的政府赤字之成本(這一句應該是還有前後文)

    4.contractionary domestic policies intended to wring speculative excesses from the stock and real estate markets and to force a restructuring of the economy

    ~緊縮的國內政策企圖從股市與房地產市場強迫取得多餘的投機性資金,

    並且強制重建經濟體系

    5.Japan Post's banking, insurance, and delivery services undergo privatization between 2007 and 2017

    ~日本郵政金融體系保險,以及快遞服務業,在2007年到2017年間將進行民營化

    參考資料:
  • 1 0 年前

    1.政府-工業的合作2. 日本一定要以熱的方式輸入大約 60% 的它的食物。3. 以費用在較高的稅和一擴大公眾的赤字。4. 緊縮的國內政策想要擰來自存貨的思索性的過度和不動產市場並且強迫經濟的更改結構5.日本職位的銀行業,保險和遞送服務歷經私營化在 2007 和 2017之間

    參考資料: 譯言堂 ,,
還有問題?馬上發問,尋求解答。