小拍 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

請給我這些單字的日文及漢字讀音

1.現場連線

2.聳動的標題

3.社區大學

4.區隔

5.過動兒

6.收押禁見

7.閱聽人

3 個解答

評分
  • 最佳解答

    1現場連線ライフ中継*    ライフ(英語:live)、中継(ちゅうけい)2.聳動的標題人に驚かさせるテーマor 人に驚かさせるヘッドライン(headliner)テーマ: 主題  ヘッドライン: 例如報紙頭版的標題*驚かさせる(おどろかさせる)3.社區大學地域大学(ちいきだいがく)コミュニティー 大学(だいがく)コミュニティー(英語:community)*日本和台灣一樣.沒有社區大學.只有一般的大學. 社區大學好像是美國的東東吧(只是我意見而已喔).4.區隔区別(くべつ)5.過動兒過動児(かどうじ)6.收押禁見身柄拘束(みがらこうそく)7.閱聽人傍聴人、傍聴(ぼうちょう)*日本好像也沒陪審團的制度(我的意見啦.當沒看見)(補充一個單字)聴取(ちょうしゅ):例→事情聴取(聽取狀況)

    2006-10-12 00:45:17 補充:

    枸杞雞さんへ:いろいろ有難うございます。閱聽人って、パッと読んだら(見たら)、確かに”あれ”って感じ。中国語の意味さえ、よく分からなかったんです。ご説明、サンキュー。

    參考資料: 自分
  • 1 0 年前

    標題用:「見出し」比較Local喔~

    テーマ是翻成「專題」

    社區大學:「コミュニティカレッジ 」((地域住民対象の公立短期大学)

    或可稱 「市民大学」

    閱聽人:應該是指媒體監督方面的用字吧? 這個我找到再補充~

    2006-10-11 18:03:34 補充:

    閱聽人:應該從英文Audience來的,

    可寫:Mass Audience マスオーディエンス

    比較常用日文:聴衆, 観客; 読者; 聴取者

    2006-10-11 18:27:32 補充:

    又是我~哈

    聳動(因為中文是負面意思):扇情的な,人騒がせな;

  • Ralf
    Lv 5
    1 0 年前

    台灣的社區大學是給成年人學習太極拳、插花、古樂器、電腦操作等。

    多半是怡情養性的課程,有結業證書但是沒有效力的那種。

    日本?知りませんよ行ったことありませんし

還有問題?馬上發問,尋求解答。