請幫忙翻譯法文歌詞-崔斯坦與伊索德
Yseult:Je suis esclave d'un incendieDe cette lave qui coule dans mes veinesPar un élixir asserviDe qui suis-je reine ?L'Irlande danse encore dans les brumesMon nouveau royaume est si loinJe ne sais plus ce qu'est ma vieRêve ou chagrinTristan peux-tu m'ouvrir tes bras ?Je peux mourir pour être à toiTristan soit parjure à ton roi !Je veux mourir mais être à toiTristan:Je me sens loin de la CornouaillesDu roi Marc et de mes sermentsMon âme est aux mains d'un diableMon cœur est en sangLe ciel de cette nuit de St JeanPeint des larmes d'or à tes yeuxJe ne sais plus ce qu'est ma vieCendre ou bien feuYseult peux-tu m'ouvrir tes bras ?Je peux mourir pour être à toiYseult je suis parjure à mon roiJe veux mourir mais être à toiTristan & Yseult:La mer qui berce nos sermentsA des reflets de paradisUne pluie d'étoile de cristal blancVeille sur la nuitNos cœur se bâtissent un destinConjuguent amour et infiniOn ne sais plus ce qu'est ma vieSage ou folieTristan peux-tu m'ouvrir tes bras ?Je peux mourir pour être à toiYseult je suis parjure à mon roiJe veux mourir mais être à toiTristan peux-tu m'ouvrir tes bras ?Je peux mourir pour être à toiYseult je suis parjure à mon roiJe veux mourir mais être à toi
3 個解答
- XXXLv 71 0 年前最佳解答
Yseult: 葉兒唱:
Je suis esclave d'un incendie 這是一場無法避免的意外
De cette lave qui coule dans mes veines這杯愛情藥酒我喝下去了
Par un élixir asservi 這杯主宰我的愛情的藥酒
De qui suis-je reine ? 那麼我到底會是誰的皇后呢 ?
L'Irlande danse encore dans les brumes 故土, 愛爾蘭模模糊糊離開了視線
Mon nouveau royaume est si loin 歸宿, 我新的王土依然遙不可及
Je ne sais plus ce qu'est ma vie 我不知道何去何從
Rêve ou chagrin 應該懷念還是應該嚮往
Tristan peux-tu m'ouvrir tes bras ? 天賜, 請你張開雙臂接受我
Je peux mourir pour être à toi 我願死在你的身旁
Tristan soit parjure à ton roi ! 天賜, 請你背叛你對國王的承諾
Je veux mourir mais être à toi 我要死在你的身旁
Tristan: 天賜唱:
Je me sens loin de la Cornouailles 迦奴哀國, 我的祖國離我越來越遠
Du roi Marc et de mes serments 馬哥城的國王, 我的誓言也越來越遠
Mon âme est aux mains d'un diable 現在, 我的靈魂完全被魔王掌握
Mon cœur est en sang 我的心不停止的流血
Le ciel de cette nuit de St Jean 渲染著聖京的夜空
Peint des larmes d'or à tes yeux 這夜空, 幻成你眼中金色的眼淚
Je ne sais plus ce qu'est ma vie 我不知道何去何從
Cendre ou bien feu化成灰燼還是熊熊的火焰
Yseult peux-tu m'ouvrir tes bras ? 葉兒, 請妳張開雙臂接受我
Je peux mourir pour être à toi我願死在妳的身旁
Yseult je suis parjure à mon roi葉兒, 我背叛對國王的承諾
Je veux mourir mais être à toi我要死在妳的身旁
Tristan & Yseult: 天賜和葉兒合唱:
La mer qui berce nos serments那洗刷我們誓言的海水
A des reflets de paradis 有著天堂的金色光芒
Une pluie d'étoile de cristal blanc 一道銀白水晶般星雨
Veille sur la nuit 守護著我們的夜晚
Nos cœur se bâtissent un destin 我們期待著命運
Conjuguent amour et infini 照顧我們的愛情以及無限的想望
On ne sais plus ce qu'est ma vie我們不知道何去何從
Sage ou folie 這樣是正常或者是瘋狂
Tristan peux-tu m'ouvrir tes bras ? 天賜, 為我張開雙臂
Je peux mourir pour être à toi我寧願死在你身旁
Yseult je suis parjure à mon roi天賜, 背叛你的國王
Je veux mourir mais être à toi我情願死在你身旁
Tristan peux-tu m'ouvrir tes bras ? 葉兒, 為我張開雙臂
Je peux mourir pour être à toi 我寧願死在妳身旁
Yseult je suis parjure à mon roi 葉兒, 我背叛我的國王
Je veux mourir mais être à toi 我情願死在你身旁