英句翻譯!!!!Still, many people....
Still, many people saw Miles Davis as someone who stood up to a system that often kept African Americans from economic success.
- YLJLv 71 0 年前最佳解答
Miles Davis 是美國爵士樂壇傳奇人物，中文常翻「邁爾斯．戴維斯」。這段句子是出自這篇http://www.unsv.com/voanews/specialenglish/scripts... IS AMERICA - The Making of One of Jazz's Most Influential RecordingsBy Robert BrumfieldBroadcast: Monday, October 02, 2006上下文是這樣：VOICE ONE:Miles Davis was born into a wealthy family in Illinois in nineteen twenty-six. He received a trumpet for his thirteenth birthday and began jazz lessons. In nineteen forty-four, he moved to New York. He entered the Julliard School of Music. But he left the school the next year to work with great musicians like Billy Eckstine and Charlie Parker. In nineteen forty-nine Miles Davis released "Birth of the Cool." This recording also had a big influence on jazz. At that time, listeners were used to the often forceful, fast-moving beats of Louis Armstrong and others. Cool jazz became especially popular on the West Coast. VOICE TWO:In the nineteen fifties and sixties, the civil rights movement grew in the Untied States. Here was a tall, talented, good looking -- and very strong-willed -- African American man. He wore Italian suits and drove European cars. There were many women in his life, although he was violent with women.Still, many people saw Miles Davis as someone who stood up to a system that often kept African Americans from economic success.大意就是在講說有錢人家出身的邁爾斯．戴維斯，是個長得又高又帥又有才華的黑人（非洲裔美國人），他在美國民權運動掘起的五、六零年代時，身穿義大利西裝還開歐洲車，雖然會對女人動粗卻是風流韻事不斷....雖然他的這些外在形象似乎頗具爭議性，但是很多人還是對他抱持正面看法，因為他勇於面對／挑戰不合理的體制。版主問的這句就是講這個意思。Still, many people saw Miles Davis as someone who stood up to a system that often kept African Americans from economic success.整句：然而，很多人仍然視邁爾斯．戴維斯為一位勇於挑戰經常剝奪（或翻拒絕）非洲裔美國人（或翻黑人）享受經濟成功權利之不合理體制的人物。
2006-10-18 04:30:10 補充：
- 1 0 年前
然而, 很多人認為Miles Davis掙脫了通常讓美國黑人所不能擁有經濟成功的系統參考資料： me
- 1 0 年前
但是， 許多人看了英哩迪維斯作為經受系統經常保留美國黑人從經濟成功的人。參考資料： WorldLingo 電腦翻譯