發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

幫我翻龜兔賽跑故事...英文=>中文

The hare was once boasting of his speed before the other animals.

"I have never yet been beaten," said he, "when I put forth my full speed.

I challenge anyone here to race with me."

The tortoise said quietly, "I accept your challenge."

"That is a good joke," said the hare. "I could dance around you all the way."

"Keep your boasting until you've beaten," answered the tortoise. "Shall we race?"

So a course was fixed and a start was made.

The hare darted almost out of sight at once, but soon stopped and, to show his contempt for the tortoise, lay down to have a nap.

The tortoise plodded on and plodded on, and when the hare awoke from his nap, he saw the tortoise just near the winning-post and could not run up in time to save the race.

Then said the tortoise: “Plodding wins the race.”

幫我ㄧ句ㄧ句翻...

不要長長ㄉㄧ篇...

例:

ㄧ句英文

ㄧ句中文

ㄧ句英文

ㄧ句中文

ㄧ句英文

ㄧ句中文

像這樣整齊一點

已更新項目:

好難抉擇要選誰 <都不錯>...只好用投票.....!!

4 個解答

評分
  • ?
    Lv 5
    1 0 年前
    最佳解答

    The hare was once boasting of his speed before the other animals.

    從前有一隻自傲的兔子,牠向動物們自誇自己賽跑的速度。

    "I have never yet been beaten," said he, "when I put forth my full speed.

    兔子說: 「當我用盡全身的力氣賽跑時,可是從來沒有輸過呢。」

    I challenge anyone here to race with me."

    然後兔子向所有的動物說: 「這裡有誰敢跟我挑戰啊。」

    The tortoise said quietly, "I accept your challenge."

    烏龜氣定神閒地說: 「我接受你的挑戰。」

    "That is a good joke," said the hare. "I could dance around you all the way."

    「你是在說笑吧。」兔子向烏龜說,「跟你比我還可以一邊跳舞一邊跑呢。」

    "Keep your boasting until you've beaten," answered the tortoise. "Shall we race?"

    「你就盡量自誇吧,看我怎麼打敗你。」烏龜說,「到底比不比啊?」

    So a course was fixed and a start was made.

    因此他們就劃下了場地,定下了時間。

    The hare darted almost out of sight at once, but soon stopped and, to show his contempt for the tortoise, lay down to have a nap.

    一開跑,兔子就一股腦兒地衝出去,一下子就不見蹤影了。可是呢,牠中途停了下來,打算睡個午覺,以示牠對烏龜的不削。

    The tortoise plodded on and plodded on, and when the hare awoke from his nap, he saw the tortoise just near the winning-post and could not run up in time to save the race.

    而烏龜呢?牠是一步一步很努力地緩慢前進。所以當兔子大夢初醒,看見烏龜只差一步就抵達終點時,想追上去也為時已晚了,兔子已經無法挽回牠的比賽了。

    Then said the tortoise: “Plodding wins the race.”

    然後烏龜說了︰「因為我很努力,所以我贏了。」

    參考資料: 希望這個ok
  • 1 0 年前

    The hare was once boasting of his speed before the other animals.

    野兔在其它動物之前曾經正自誇他的速度。

    "I have never yet been beaten," said he, "when I put forth my full speed.

    "我從未被打," 他說," 當我發出我的全速時。

    I challenge anyone here to race with me."

    我這裡挑戰任何人和我賽跑。 "

    The tortoise said quietly, "I accept your challenge."

    烏龜安靜地說," 我接受你的挑戰。 "

    That is a good joke," said the hare. "I could dance around you all the way."

    那是一個好笑話," 野兔說。 "我能一直在你周遭跳舞。 "

    "Keep your boasting until you've beaten," answered the tortoise. "Shall we race?"

    "保持你自誇,直到你已經打," 烏龜回答。 "我們比賽,好嗎? "

    So a course was fixed and a start was made.

    因此一門課程被修理,一次開始被做。

    The hare darted almost out of sight at once, but soon stopped and, to show his contempt for the tortoise, lay down to have a nap.

    野兔幾乎從視線中消失立刻飛奔, 但是不久停止和對於烏龜表現他的輕視,躺下小睡一下。

    The tortoise plodded on and plodded on, and when the hare awoke from his nap, he saw the tortoise just near the winning-post and could not run up in time to save the race.

    烏龜緩慢地進行並且緩慢地進行, 並且當野兔從他的小睡中醒來時,他剛好在終點附近看見烏龜並且不能及時跑上前去保留比賽。

    Then said the tortoise: “Plodding wins the race.”

    然後說烏龜︰ 努力過後,贏得比賽。

    參考資料: "本人"
  • 1 0 年前

    不是有點

    是很怪

    2006-10-17 22:23:03 補充:

    兩種翻譯都很怪

  • 1 0 年前

    The hare was once boasting of his speed before the other animals.

    野兔在其它動物之前曾經正自誇他的速度。

    "I have never yet been beaten," said he, "when I put forth my full speed

    "我從未被擊敗",他說,"當我發出我的全速時

    I challenge anyone here to race with me."

    我這裡挑戰任何人和我賽跑。

    The tortoise said quietly, "I accept your challenge."

    烏龜安靜地說,"我接受你的挑戰。

    "That is a good joke," said the hare. "I could dance around you all the way."

    "那是一個好笑話",野兔說。 "我能一直在你周遭跳舞。 "

    "Keep your boasting until you've beaten," answered the tortoise. "Shall we race?"

    "保持你自誇直到你已經打",烏龜回答。 "我們比賽,好嗎? "

    So a course was fixed and a start was made.

    因此一門課程被修理,一次開始被做。

    The hare darted almost out of sight at once, but soon stopped and, to show his contempt for the tortoise, lay down to have a nap.

    野兔幾乎從視線中消失立刻飛奔, 但是不久停止和對于烏龜表現他的輕視,躺下小睡一下。

    The tortoise plodded on and plodded on, and when the hare awoke from his nap, he saw the tortoise just near the winning-post and could not run up in time to save the race.

    烏龜緩慢地進行並且緩慢地進行, 並且當野兔從他的小睡中醒來時,他剛好在終點附近看見烏龜並且不能及時跑上前去保留比賽。

    Then said the tortoise: “Plodding wins the race.”

    然後說烏龜︰lodding 贏得比賽。

    參考資料: 用翻譯軟體翻的~有點怪怪的
還有問題?馬上發問,尋求解答。