Yahoo奇摩知識+ 將於 2021 年 5 月 4 日 (美國東部時間) 終止服務。自 2021 年 4 月 20 日 (美國東部時間) 起,Yahoo奇摩知識+ 網站將會轉為唯讀模式。其他 Yahoo奇摩產品與服務或您的 Yahoo奇摩帳號都不會受影響。如需關於 Yahoo奇摩知識+ 停止服務以及下載您個人資料的資訊,請參閱說明網頁。

匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

麻煩幫我英翻中一下..Greet to meet U

Greet to meet U

what's wong?

上面2句,幫忙翻一下吧

3 個解答

評分
  • *
    Lv 5
    1 0 年前
    最佳解答

    Greet to meet U=很高興見到你

    what's wong?=怎麼回事?

    參考資料:
  • 1 0 年前

    Greet to meet U 這句話應該打錯

    greet是個動詞 意思是迎接

    應該是great to meet you(雖然不常有人這樣講 通常都是nice to meet you)

    what's wrong?

    有什麼問題?發生了什麼事?

    參考資料: 住在加拿大的自己
  • 1 0 年前

    依個人淺見地一句是不是打錯了呢??

    我想應該是 Great to meet you

    遇見妳真是太棒了/ 很高興遇見你

    what's wrong? 怎麼了? /發生什麼事?

    參考資料: 個人淺見
還有問題?馬上發問,尋求解答。