peya
Lv 7
peya 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

看电视可以说watching tv

看电视可以说watching tv能不能说looking at tvorlooking tv..watching tv能不能说looking at tv

3 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    簡單的來說,look at跟watch的不同為:

    look at用來指"非常專心/聚精會神的看任何人事物"

    例如,老師上課時希望喚起學生注意力總會說" Everyone, look at me!"

    watch通常有"觀賞/觀看"的意思!指的會是有一段時間的觀看,例如看電視或是看任何表演多數都用這個字!

    例如:watch TV

    I watch a movie 也是可以的,但是這句話的全義應該會是

    I watch a movie on TV. 指的是我在看電視播的電影。

    另外還常搞混的還有另一個字--see!!

    see通常指的是強調視覺意義上的「看見」,多半沒有注意或用心看。

    而see也可以表示觀賞電影、比賽(除電視外),此時的意義和watch相同

    這類的資訊應該在文法書上都會有,我只是簡單的陳述,希望你能稍微清楚一些喔!!^___^

    參考資料: 自己+文法書
  • 1 0 年前

    When you are watching TV, you have to say "watching TV" not "looking at TV"

    參考資料: myself
  • 1 0 年前

    可以押~

    可是意思完全不一樣唷~

    look at tv的意思是~看"電視"這個東西~所以一般會在電視沒有打開的時候~比方說~對著電視發呆的時候,別人問你說,what are you looking at? 你可以回答說~I'm looking at tv~意思是你沒有在看電視節目的內容~的意思唷~

    而watch tv的意思才是我們一般說的"看電視"~

    嗯~希望對你有幫助內~^^

    參考資料: me
還有問題?馬上發問,尋求解答。