promotion image of download ymail app
Promoted
O 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

”滯納金”的英文要怎麼表達????

如題,,若遲繳勞健保或卡費會出現”滯納金”

用英文要怎麼表達呢??記帳用的

4 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    滯納金健保局官方翻譯:  Delinquency Charges  (用在健保)環保署官方翻譯: an overdue fine; a fine for delaying payment (用在依法需繳罰款時)"fine"是罰款, 所以如果你是政府機關, 可以依法收取滯納金(做為處罰), 用 overdue fine 較合適.如果你是一般公司行號, 滯納金應該是"延遲處理所產生的費用, 需使用者負擔", 所以用 delinquency charges 較好.

    2006-10-24 19:49:41 補充:

    deferred payment 意思不太一樣喔. deferred payment 是 a debt which has been incurred and will be paid back at some point in the future. 是學校告訴你該項費用可以晚點繳的意思.

    參考資料: http://law.epa.gov.tw/lexicon.php?sn=425446354; www.nhitb.gov.tw/glossary.xls
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    late payment penalty或是overdue fine

    可能也可以是late fee吧

    參考資料: Dr.eye
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    記得在美國唸書收到註冊單時, 遲繳的費用都用 deferred payment. 謹供參考.

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    可以用 ~ overdue fine

    tks

    參考資料: me
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。