匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

煩請高手幫我檢查英文作文(6)~1

大家好,煩請大家幫我檢查一下我的作文,文法或翻譯上有什麼需要修正的地方,我們老師也明白我們的程度並不是很好,所以我們並不需要有很艱深的用詞,只要表達我們中文部份的意思即可,以下是我的文章:

My family 6-1

My name is Sue. I just had my fortieth birthday three weeks ago. I was born in Chang-Hua City. I had been an accounting, a typewriter and a secretary of a language cram school. I had stayed in Taipei, Taichung and Kao-Hsiung. In the year that I was born, my parents took over my grandfather’s business, a bookstore. My parents were always busy to work so that books became my best friends. Picture book, The Adventures of Tom Sawyer and The Dream of The Red Chamber, many kinds of books 陪著我長大. They were not just my friends but also my teachers. I like reading, listening to the music and playing on line games.

我叫素玲,三週前剛度過我的40歲生日,我出生於彰化市。 曾做過會計、打字員、以及美語補習班的櫃檯秘書,足跡踏遍台北、台中、高雄。 在我出生的那一年,父母親繼承了爺爺的家書店。父母忙著做生意,書本成了我最好的朋友,從圖畫書、湯姆歷險記,一直到紅樓夢,各式各樣的書籍陪著我長大,它們不僅是我的朋友,也是我的老師。閒暇時我喜歡看書、聽音樂、玩玩線上遊戲。

There are nine people in my family. We live in different city and country. My parents are retired. They live in Chang-

Hua. My older brother’s name is Wen. He is a computer engi-

neering. My sister in law named Christine. She is an accounting. They work at the same company. My younger brother named Frank. His wife’s name is Grace. They are coworkers too. Frank was sent to their branch in Vietnam. His wife stays in Taipei.

我們家目前有九個人, 分別居住在不同的城市與國家。父母親目前已退休,住在彰化。我哥哥永文和嫂嫂宜晴在新竹工作,哥哥是電腦工程師,嫂嫂是會計師,他們在同一家公司工作。我弟弟大雄和弟媳靜香也是同事,弟弟剛被調到越南的分公司,弟媳則留在台北。

4 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    My name is Sue. I just had my fortieth birthday three weeks ago. I was born in Chang-Hua City. I have*1 been an accountant*2, a typist*3 and a secretary in a language school*4. I have*1 stayed in Taipei, Taichung and Kao-Hsiung. In the year that I was born, my parents took over my grandfather's*5 business, a bookstore. My parents were always busy working*6 so that books became my best friends. I grew up with many kinds of books, such as*7 picture books*8, the Adventures of Tom Sawyer and The Dream of The Red Chamber. They were not just my friends but also my teachers. I like reading, listening to the music and playing on line games.*1. 從過去到目前為止的經驗,用的是現在完成式。過去完成式用在到過去時間定點為止的經驗:*1.1 現在完成式:I have been a teacher for 15 years.  o--------------------------onow  ^____(15 years)___^*1.2 過去完成式:I had been a teacher for 15 years since 2001  o---------o--------------------onow    (2001)             ^__(15 years)__^*2. 會計:accountant*3. 負責打字的人叫typist, typewriter會變成打字機。*4. cram school 指的是補習班沒錯,但是那是通指為了升學考試,老師強灌學生知識的那種補習班;如果指的是學習語言的地方,就用language school即可,cram school通常含有貶意。*5. grandfather's 中的縮寫要用半形字(全形字在不能解繁體中文的電腦上,會形成亂碼)。*6. be busy Ving. 顧work要用動名詞形式。*7. 只有人會長大,書並不會長大,故主詞要變成自己,動詞才能接長大這個字。後方接了索利舉的書籍,故用such as(比如說是...),這樣就會比較順些。*8. 圖畫書為可數名詞,故不是要加不定冠詞,就是要改成複數型,不能單獨存在。再此圖畫書應該不止一本,故用複數。There are nine people in my family. We live in different cities and countries*9. My parents are retired. They live in Chang-Hua. My older brother's*5 name is Wen. He is a computer engineer*10. My sister-in-law*11 is*12 Christine. She is an accountant*2. They work for*13 the same company. My younger brother is*13 Frank. His wife's*5 name is Grace. They are coworkers, too. Frank was sent to their branch in Vietnam. His wife stays in Taipei.*9. 同*8解釋。*10. 工程師為engineer, engineering 為工程學之意。*11. 嫂嫂三個字中間必須要有"-"隔開。*12. name當動詞的時候,為取名的意思:  We decide to name our new baby Mary. (我們決定把我們的新寶寶取名為瑪莉。)  Our new baby is named Mary. (我們的新寶寶被取名為瑪莉。)  The man, named Wang, used to be my boss. (那個叫做王的男人,以前是我的老闆。)  在此如果用My brother is named John. 感覺有點怪怪的,明明要表達的是我的哥哥叫約翰,但是如果這樣寫,會變成我的哥哥被取名為約翰,因此只要直接用be V, is, 就可以了。

    2006-10-25 10:50:01 補充:

    *13. 這裡原來用的at也沒有錯,其實有三個介係詞可以用,但表示的意思有點不同:

    at: 泛指一個地方,at the company指的是公司所在地,可能是一個工地,也可能是個密閉的辦公大樓。

    in: 指的是一個密閉空間之內的建築物,如果用in的話,辦公大樓的機會就很大。

    for: 如果都不確定,那就乾脆就用for, 當替某家公司工作的意思,這樣即可。

    參考資料: *13. 這裡原來用的at也沒有錯,其實有三個介係詞可以用,但表示的意思有點不同:
  • 1 0 年前

    My family 6-1

    My name is Sue. I just had my fortieth birthday three weeks ago. I was born in Chang-Hua City. I used to work as an accountant, a typist, and a secretary in language school. Therefore, I have stayed in Taipei, Taichung and Kaohsiung. In the year that I was born, my parents inherited my grandfather’s book store. Due to my parents were always busy to work as hard as they could, books became my best friend ever. I grew up with many different kinds of books such as comic books, the Adventures of Tom Sawyer and The Dream of The Red Chamber. There were not only just my friends and it’s also my teachers. In my free time, I love to read books, listen to music, and play on-line games.

    There are nine people in my family. We live in different cities and countries. My parents were retired. They live in Chang-Hua City now. My older brother, who is called Wen, is a computer engineer. My sister-in-law, Christine, is an accountant. Both of them are working in the same company. My younger brother and his wife, who are called Frank and Grace, are co-workers. My brother Frank was transfer to their branch in Vietnam; however, his wife stays in Taipei.

    參考資料: hope it can helps u
  • 1 0 年前

    My name is Sue. I was born in Chang-Hua City and just had my fortieth birthday three weeks ago. I was an accountant, a typewriter and a secretary in a language school. In the past I have lived in Taipei, Taichung and Kao-Hsiung.

    When I was young, my parents took over the family bookstore business and became very busy at work. Naturally books became my best friends.

    I grew up with books like comic books, The Adventures of Tom Sawyer and The Dream of The Red Chamber. They become not just my friends but also my teachers. Other than reading, I also enjoy listening to the music and plaing online games.

    There are nine people in my family. We live in different cities and countries. My parents are now retired and living in Chang-Hua. My older brother, Wen, is a computer engineer. His wife, Christine, is an accountant. They work together at the same company. My younger Frank and his wife Grace works in the same company as well. However Frank was just sent to the branch in Vietnam, while Grace stays in Taipei.

    基本上我只是把句子簡化, 去掉一些代名詞, 用一些連接詞, 修改一些錯字... 其實英文不需要用到很難的字...有些時候簡單通順的效果反而更好... 我覺得啦....

  • 1 0 年前

    I had been an accounting, a typewriter and a secretary of a language cram school.

    >>>I had been an accountant, .................................................................. cram school.

    My parents were always busy to work so that books became my best friends.

    >>>My ................................................ so books became my best friends.

    Picture book, The Adventures of Tom Sawyer and The Dream of The Red Chamber, many kinds of books 陪著我長大.

    >>Picture books, .......................................................................................................... many kinds of books grew up with me.

    They were not just my friends but also my teachers.

    >>They .......... only my friends ..........................

    We live in different city and country

    >>We ................... cities and countries.

    He is a computer engineering

    >>He .................. engineer.

    She is an accounting

    >>She ......accountant.

    Frank and Grace are also collegues from other company. 我弟弟大雄和弟媳靜香也是同事....> 四個人都工作在同一地方還是只有他們兩個?

    Frank was sent to their branch in Vietnam. His wife stays in Taipei.

    >>Frank just got transferred to their branch in Vietnam but his wife stays in Taipei.

    參考資料: 參考看看~
還有問題?馬上發問,尋求解答。