? 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

read 用法

While reading research in second language acquisition and other fields, readers should ask themselves a number of questions to stimulate their own thinking about possible original research.

就是reading research 這要翻成閱讀跟第二語言習得或其他領域的研究

是這樣ㄉ意思嗎?

還有readers 是要翻成 閱讀這還是教授呢

2 個解答

評分
  • ?
    Lv 5
    1 0 年前
    最佳解答

    While reading research in second language acquisition and other fields, readers should ask themselves a number of questions to stimulate their own thinking about possible original research.

    當一個人在閱讀一份以第二種語言寫成而且不是屬於他的專業領域的研究報告,他應該不斷地問自己一些問題,刺激自己的思考,這樣才能對這份研究報告形成自己的看法。

    註釋:

    second language acquisition 不是與生俱來就會的語言,例如英文之對中國人,而中文則是中國人的first language acquisition.

    參考資料: 我自己
  • 楊妞
    Lv 5
    1 0 年前

    1. Yes, you are right. "reading" 在這裡為閱讀的意思

    2. readers則翻成"讀者"

    給你參考參考啦!!!

還有問題?馬上發問,尋求解答。