星夜
Lv 6
星夜 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

請問一則Bloomberg新聞的翻譯

BMW Quarterly Net Falls 0.7% on Model Shift, Tax Rate Net income declined to 452 million euros ($576 million), or

69 euro cents, from 455 million euros, or 68 cents, a year

earlier, Munich-based BMW said in a statement today. Profit

lagged behind the 471 million-euro median estimate of 10 analysts

surveyed by Bloomberg News.-----------------------------------------------------------------------當中的 69 euro cents什麼是euro cents

已更新項目:

怎麼看出他是每股

還是這是習慣用法?不標....一般人看了就直接知道是指每股賺多少

3 個解答

評分
  • vic
    Lv 7
    1 0 年前
    最佳解答

    歐盟國家採用歐元(Euro Dollar)作為貨幣單位,1 歐元 = 100 Euro Cents。此新聞提到BMW的淨利從去年的4億5500萬歐元,或換算每股淨利69歐分,下滑到今年的4億5200萬歐元,或換算每股淨利68歐分。你的69和68錯置了。

    2006-11-03 11:30:06 補充:

    常看財經版的就會知道。

  • YLJ
    Lv 7
    1 0 年前

    財經新聞的習慣寫法就是這樣,在以前印刷時代可以減少字數、精簡紙張版面。因此長久以來已成媒體與閱聽人之間約定俗成的"格式"。

  • 1 0 年前

    EURO ==> 歐元

    CENTS ==> 分 (幾"分"錢,類似幾毛...)

還有問題?馬上發問,尋求解答。