? 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

英文新聞段落 翻譯問題

1.

Skilling's sentencing close the book on the major player in the Enron scandal,which

epitomized corporate greed in the heady days of the Internet boom.

Enron醜聞中的Skilling刑期跟書中的主角很接近,這事件象徵企業猛烈的貪婪,每天在網路上激增。

上面我這樣翻對嘛?

2.

I am innocent of these charges,"Skilling said as a host of former employees looked on."

後面引號這句該怎麼

已更新項目:

2.的問題我已經懂了

a host of 多的意思

1 個解答

評分
  • 匿名使用者
    1 0 年前
    最佳解答

    1.     

    Skilling's sentencing close the

    book on the major player in the Enron scandal,which epitomized corporate greed

    in the heady days of the Internet boom.

    對Skilling所作的判決,是這個Enron醜聞主角的最終結果,這醜聞標誌着互聯網火紅時期的企業貪婪。

    2.     

    I am innocent of these

    charges,"Skilling said as a host of former employees looked on."

    (就這些控罪來說)我是無辜的。」Skilling在一眾前顧員的注視下如是說.

還有問題?馬上發問,尋求解答。