求救...這篇文章怎麼翻 (急急急)

On arriving at the police station,Officer Eugene Bertrand reported an odd coincidence. He had stopped on a bypass of Route 101 to chek a parked car. The driver told him that even after she had taken the detour from the main road, a silent object with flashing red light continued to follow her. It glided above her for about 9 miles and,at times, came within a few of her car.

When he heard this report, Toland turned to Muscarello and said, "Does this sound like the 'thing' you saw? " Muscarello said it did.

已更新項目:

chek 打錯了 是 check >"<

7 個解答

評分
  • 東朋
    Lv 5
    1 0 年前
    最佳解答

    On arriving at the police station,Officer Eugene Bertrand reported an odd coincidence.

    一到達警察局,官員尤金‧伯特蘭報告古怪的巧合。 He had stopped on a bypass of Route 101 to chek a parked car.

    在支路上,他停止運送101到chek一輛停放的汽車。

    The driver told him that even after she had taken the detour from the main road, a silent object with flashing red light continued to follow her.

    司機告訴他更,她接受大道,一寂靜目的在閃爍紅燈繼續遵循她時的迂迴路線。

    It glided above her for about 9 miles and,at times, came within a few of her car.

    它在她上方滑動大約9英里和有時,在她的汽車中的一些範圍內。

    When he heard this report, Toland turned to Muscarello and said, "Does this sound like the 'thing' you saw?

    當他聽到這份報告時,托蘭轉向Muscarello並且說," 這個聲音喜歡你看見的' 事情'嗎?

    " Muscarello said it did. " Muscarello

    說它做。

    2006-11-05 17:34:27 補充:

    checkn.檢查,檢驗,核對[C][(+of/on)]查對無誤的記號"ˇ"號[C],打鉤檢查標準(或手段)[C]停止;制止,抑制;阻止者(物)[S1][U][(+on)]【美】支票[C]。【美】(餐廳的)帳單,發票[C]買單!vt.檢查,檢驗,核對;在...上打鉤[(+with/against)][+that][+wh-]制止,控制;停止vi.查對,檢查,查核[(+for/on/up)]

    參考資料: 自家Dr.eye
  • 1 0 年前

    是啊,都是用翻譯機.. :(

  • 1 0 年前

    看不下去... 投不下去... :(

  • 1 0 年前

    關於到達在警察局, 官員Eugene Bertrand 報告奇怪的巧合。他停止了在旁路路線101 對chek 一輛停放的汽車。司機告訴他在她採取了改道從主路以後, 一個沈默對象以閃動的紅燈繼續跟隨她。它滑動了在她之上大約9 英哩和, 時常, 來臨在一些她的汽車範圍內。何時他聽取了這個報告, Toland 被轉動對Muscarello 並且說, "這聲音像' 事物' 您看? "Muscarello 認為它。

    參考資料: yahoo字典
  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • 關於到達在警察局, 官員Eugene Bertrand 報告奇怪的巧合。他停止了在旁路路線101 對chek 一輛停放的汽車。司機告訴他在她採取了改道從主路以後, 一個沈默對象以閃動的紅燈繼續跟隨她。它滑動了在她之上大約9 英哩和, 時常, 來臨在一些她的汽車範圍內。何時他聽取了這個報告, Toland 被轉動對Muscarello 並且說, "這聲音像' 事物' 您看? "Muscarello 認為它。

    2006-11-05 12:45:08 補充:

    Eugene Bertrand 意思是尤金.伯特蘭

    2006-11-05 15:42:09 補充:

    Toland 意思是托蘭

    參考資料: yahoo字典
  • 1 0 年前

    上到達警方位置,政府官員尤金伯特蘭報導奇怪巧合. 他已停止上旁路的路線101到chek停放汽車. 駕駛員告訴以後一直她的他已拿便道從主要道路,寂靜的物體和閃光紅燈繼續到跟隨她的. 它滑行超出她的為了大約9個邁爾斯和,有時,來不越出一些的她的汽車.

    時候他聽到這報告,托蘭變成Muscarello和說, "做這聲音如同 '東西' 你鋸?" Muscarello說它做了.

    參考資料: 翻譯機
  • Dear Sir,

    一到達警察局,官員尤金‧伯特蘭報告古怪的巧合。 他在支路上停止運送101到chek停放小汽車。 司機告訴他更,她接受大道,一寂靜目的的迂迴路線在閃爍紅燈繼續遵循她時。 它在她上方滑動大約9英里和有時,在她的小汽車中的一些範圍內。

    他聽到這報告什麼時候,托蘭翻到Muscarello並且說什麼時候"這聲音喜歡你看見的' 事情'"? Muscarello 說它做。

還有問題?馬上發問,尋求解答。