Julie 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

關於英文~這句話如何翻譯呢?

我想要形容一個小禮物 而它是由兩個部份組合而成的~

請各位幫幫我翻譯我的形容 謝謝!

"它是由一個水晶球跟小檯子組合而成 小檯子上有很多雕刻的裝飾 - 榭寄生的花圈跟色彩繽紛的禮物讓底下的小坐檯充滿了聖誕節的氣氛 水晶球的內部是一隻可愛的泰迪熊 他的周圍圍繞著透明的液體及小小圓圓的雪花"

大概就是這樣了~謝謝大家!!

還有如果有人知道我形容的這個東西(韓劇MY GIRL裡的定情物)英文要怎麼說 也請麻煩告訴我~ 它是不是有什麼特別的名詞呢? 謝謝!

3 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    It consists of a crystal ball and a little stand. On the stand is full of graved-in decoration-- mistletoe wreath and glittery colorful presents fill the little stand with all the Christmas blessings and atmosphere. Inside the crystal ball there is a cute and lovely Teddy Bear. It is surrounded by see-through fluid and small round snow-flakes.

    這東西應該是snow-globe (透明雪花球)。這裡有網頁可參考:

    http://www.westportstyle.com/snow-globes/

    歡迎來探訪我無所不談的部落格喔!

    http://www.wretch.cc/blog/unolin (外文學習訣竅、國外自助旅行跟生活經驗、創作、男女感情、政治社會、寵物大自然…什麼都談!)

    http://blog.xuite.net/unolin/city4 (創作文章為主!)

  • 匿名使用者
    7 年前

    台灣首家合法娛樂城開幕囉!

    體育博彩、真人對戰、現場遊戲、彩球

    投注高賠率,歡迎您來體驗!

    官方網站 aa777.net

  • 怡廷
    Lv 6
    1 0 年前

    "它是由一個水晶球跟小檯子組合而成 小檯子上有很多雕刻的裝飾 - 榭寄生的花圈跟色彩繽紛的禮物讓底下的小坐檯充滿了聖誕節的氣氛 水晶球的內部是一隻可愛的泰迪熊 他的周圍圍繞著透明的液體及小小圓圓的雪花"

    "It was made with the small platform up by a crystal ball There are a lot of ornaments of carving on the small platform -Under pavilion parasitic wreath let by in riotous profusion present with color light to sit platform full of atmosphere of Christmas Day The inside of the crystal ball is a lovely teddy bear Rounding the transparent liquid and small and round snow flake around him "

     ╭╮       ╭╮  

     ││       ││  

    ╭┴┴───────┴┴╮~

    │           │   ╭──────╮

    │           │   │參考看看吧!│

    │ ●       ● │ ╭╮╰──────╯

    │○  ╰┬┬┬╯  ○│O╰╯

    │    ╰─╯    │ 

    ╰──┬O───O┬──╯

還有問題?馬上發問,尋求解答。