Michelle Elliott, of the anti-bullying and abuse helpline Kidscape, said: "Surely it is better youngsters get the human contact they need innocently -- if you ban it they are far more likely to seek it round the back of the bike sheds."
請問back of the bike sheds的意思是？
She said: "Whatever they have got there I wish they could bottle it up and spread it around all the schools in the country where the students are afraid of violence and bullying and knives."
請問afraid of violence and bullying and knives.為何最後兩個名詞都用and接？文法上有問題嗎？還是我的判斷錯誤？因為我不是很了解knives在這ㄦ的意思
"The US has become more fanatic in pushing for its war scheme to attack the North, taking issue with our war-deterrent measure we were compelled to strengthen to protect our sovereignty and right to survive from their serious threat," the editorial said.
taking issue with our war-deterrent measure 是指？
- 1 0 年前最佳解答
round the back of the bike sheds
afraid of violence and bullying and knives --
在英國是指一間學校裡最資深的老師, 屬管理階層, 但也有在任教的
taking issue with our war-deterrent measure
在這是指北韓官方認為美國對其以核試爆來威懾外來侵略(例如美國..)很有意見參考資料： 自己, google