promotion image of download ymail app
Promoted
章魚燒 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

中文譯成英文 (商業方面) 急!!!!!!!!!!!!!!

1. 敬請惠寄貴公司產品目錄為荷。

2. 五月八日來函承索汽車輪胎(automobile tires)新價目表,一俟印就(as soon as it is printed)敝公司當即寄奉。

3. 奉讀三月十日來函,承詢關於美國印書用紙(American printing paper)不勝感激。 茲特由郵政包裹寄奉該項貨品之全部樣品(full line of samples)。

4. 遲未作答,實感抱歉。

5. 我們願無條件以供驅策(place ourselves unreservedly at your disposal),關於此事,並盼貴公司即賜回音。

請大家幫我翻譯這幾句!!!!!!!!!感謝!!!!!!!!!!!

1 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    1. Please send me your product cateloge.

    2. I'll mail you the new pricing policy of automobile tires you requisted on May 8th as soon as it's printed.

    3. Thank you for requesting the samples of American print paper on the letter you sent dated March 10thl. I am hereby sending you full product line of the samples.

    4. Sorry for the late reply.

    5. We are willing to place outselves unreservedly at your disposal. Please reply regarding this issue as soon as possible.

    參考資料:
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。