風子 發問時間: 藝術與人文詩詞與文學 · 1 0 年前

<求救>請幫我翻譯以下中文成英文~~感謝

本書敘述主角魯賓遜.克羅素獨居荒島二十八年的傳奇經歷。他放棄了優渥的生活,執意成為一名海員,周遊世界。在一次航海途中,他的船不幸遇難,所有的同伴皆因此喪生,唯有他劫後餘生,漂流到一座荒涼的小島上,沒有食物,沒有船隻,無路可逃。隨後的二十八年他在這個杳無人煙的荒島生活……

本書表現了主角頑強的毅力和冒險精神,其足智多謀的表現,以及單純憨直的天性,再加上不時放射出來的機智和勇氣,在在受到讀者的喜愛。是一部值得朋友們一讀的好書。

3 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    This book narrates lead Robinson. gram Russell to live alone the

    desert island 28 years legend experience.He gave up Happy the life, insists on into a seaman, travels around

    the world.In a navigation on the way, his ship unfortunately dies, all

    companions all therefore get killed,Only has him to be survivor of disaster, wanders to a bleak island on,does not have food,Without the ships, non- Lu K'ot'ao. Afterwards 28 years he in this lost to view nobody smoke desert island life... ...

    This book has displayed lead's tenacious will and the risk spirit, its

    wise performance,As well as the pure ingenuous and straightforward instinct, in

    addition often emits is quick-witted and the courage, in is receiving

    reader's affection.Is is worth the good book which the friends as soon as reads.

    參考資料: 小木-- 嘎ˇ
  • 1 0 年前

    那是最佳解答喔...前面幾句我就看不下去了 尤其是"He gave up Happy the life."

    那是從某個翻譯網站直接翻譯的吧...

  • 1 0 年前

    This book description leading role Rubin is lousy. gram Luo is plain to live alone the legend career of 28 years in waste island.He gave up a liberal life, insisting on to become a seaman, visits world.At a voyage on the way, his ship misery dies in an accident, all companions all because this dies, only his lucky survivor, drift to up a desolate islet, have no food, have no boats and ships, having no road can escape.Subsequent 28 years he at this Yao the waste island life of the unmanned smoke ……

    This book expressed leading role stubborn perseverance with adventurous spirit, its clever and resourceful performance, and pure honest nature, and the emanation come out often of the tactful and courage is liked by the reader in all aspects.Is a worthy of friends the first reading of good book.

    你可以到譯言堂去做翻譯 那邊可以把文章做翻譯喔!!

    2006-11-08 17:28:23 補充:

    僅供參考 如果翻譯不正確請見諒!!

    參考資料: 譯言堂
還有問題?馬上發問,尋求解答。