Anny Leung 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

No chores,no alowance.(英翻中)

不可使用翻議軟體,翻譯軟體幾乎是照字面翻譯,不完整也不通順

希望能得到完整的答案謝謝!!

No chores,no alowance.

中文翻譯

已更新項目:

更正==>No chores,no allowance.

4 個解答

評分
  • Danny
    Lv 7
    1 0 年前
    最佳解答

    chores(n).零工;家中的雜務allowance(n).零用錢;津貼 meal allowance 伙食津貼No chores,no alowance.不做家事,就別指望有零用錢類似的用法:No pains,no gains. No money,no honey.  ....

    參考資料: A frequent traveller
    • 登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    我想應該是說

    沒有努力就沒有收穫吧...

    類似諺語的用法...

    不是照字面翻譯

    • 登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    No chores, no allowance.

    不做家事(不做家務雜事),沒有津貼。

    參考資料: 朋友
    • 登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    No chores, no allowance.

    不做家事就沒有零用錢

    不過下次要問這樣的問題

    最好連上下文一起給

    會比較正確

    參考資料: David, an English teacher and an interpretor
    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。